A translation editor that becomes your best friend.

Forget about traditional paradigms- Bureau Works integrates with cutting-edge AI to give you unprecedented insights and productive companionship.

300+ COMPANIES TRUST BUREAU WORKS

Our Translation Editor makes it easy

Whether your need to keep track of translation dilation or adherence to your glossaries, our editor makes it easy for you to keep track of all aspects of your workflow. Also, you can take advantage of our machine translation engine or integrate your own at no extra cost, and add comments while you translate so that you know which segments to return to later. It's a real translation workhorse.

Next level contextualization

It's a competitive landscape and every bit of advantage counts. Our live preview allows you to understand how your sentences will look when published. This is particularly powerful for websites, code, or other visually contextualized content. It's not just about what words say, it's about how they look and where they are placed.

Terminology beast

Add terms to your glossaries on the fly. Our editor will remind you of all your terminology in one or multiple glossaries at the same time.

Our Translation Editor makes it easy

Whether your need to keep track of translation dilation or adherence to your glossaries, our editor makes it easy for you to keep track of all aspects of your workflow. Also, you can take advantage of our machine translation engine or integrate your own at no extra cost, and add comments while you translate so that you know which segments to return to later. It's a real translation workhorse.

Augmented Translation Actions

Context Sensitive Translation isn't our only augmented feature. We also have "Proofread," "Smells," "Fix Tags," and more. What are all those? Scroll down to find out.

Proofread      

Proofread scans your translation and suggests fixes to any potential mistakes based on contextual analysis.

Smells      

Translation Smells is a semantic analyzer. It examines a given translation looking for potential deviations in meaning, omissions and a wide variety of mistakes. While the absence of smells does not mean a translation is error-free, the presence of smells is a probable indication of errors worth examining.

Alternative Suggestions      

The Alternative Suggestion provides another way to express the same translation. In addition, it also explains the rationale behind the alternative suggestion. This feature is perfect for when you feel like the best translation is right on the tip of your tongue.

Our Translation Editor makes it easy

Whether your need to keep track of translation dilation or adherence to your glossaries, our editor makes it easy for you to keep track of all aspects of your workflow. Also, you can take advantage of our machine translation engine or integrate your own at no extra cost, and add comments while you translate so that you know which segments to return to later. It's a real translation workhorse.

Review
Assessment      

Our Review Assessment categorizes the nature of the edits performed to a translation segment and describes how the change makes the edited version better or worse than the original translation.

Learning Terms      

Learning Terms extracts terms and their respective translations as a part of the translation product. Terms are added as learning terms and can later be upgraded to full glossary terms by users with the right level of permissions.

Our Translation Editor makes it easy

Whether your need to keep track of translation dilation or adherence to your glossaries, our editor makes it easy for you to keep track of all aspects of your workflow. Also, you can take advantage of our machine translation engine or integrate your own at no extra cost, and add comments while you translate so that you know which segments to return to later. It's a real translation workhorse.

Part of Speech Classifier      

Our Part of Speech Classifier identifies the correct part of speech for any term added to your terminology.

Fix Tags      

Fix Tags makes sure the translated text preserves the same tag structure as the original source text.

Supported file types

We support dozens of file types with a unique file parsing and segmentation approach. Everything from complex structured files such as XML and YAML to simple Microsoft Word and PowerPoint files are supported. Our platform makes it easy for translators to focus on their translations and prevents them from making undesirable changes to code, variables, and file structures.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Effective and easy to use, our editor is built with:

Terminology checks and management
Automated Quality checks
Autocomplete
Preview for different asset types to maximize contextualization: Documents, Code and Web
On-the-go spell-checking and terminology checks
UI/UX flexibility including inline or column visulization, font, spacing and even a dark mode
Comments
Instructions
Reference Files
Filters
Change History

Stop playing around and take Bureau Works for a spin

Free 14-day Demo
ChatGPT integration