Beste Praktiken

Trello für Übersetzungsprojekte: Schritt-für-Schritt-Anleitung

Übersetzungsprojekte erfordern effizientes Projektmanagement, um die pünktliche und genaue Lieferung von qualitativ hochwertiger Arbeit sicherzustellen.
Rodrigo Demetrio
9 min
Inhaltsverzeichniss

Übersetzungsprojekte erfordern effizientes Projektmanagement, um die pünktliche und genaue Lieferung von qualitativ hochwertiger Arbeit sicherzustellen. Die Verwaltung eines Übersetzungsprojekts umfasst mehrere Beteiligte, darunter Lokalisierungsprojektmanager, Übersetzer, Redakteure und Korrekturleser.

Um den Verwaltungsprozess zu vereinfachen und die Zusammenarbeit zwischen Teammitgliedern zu verbessern, verwenden Projektmanager häufig Projektmanagement-Tools wie Trello.Trello ist eine webbasierte Anwendung für Projektmanagement, mit der Projektmanager Projekte mit einer visuellen Benutzeroberfläche organisieren und verfolgen können. Es ist ein beliebtes Tool, das viele Lokalisierungsprojektmanager zur Verwaltung von Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten verwenden.

Mit Trello können Projektmanager Boards, Listen und Karten erstellen, um den Fortschritt verschiedener Aufgaben zu verfolgen, Verantwortlichkeiten an Teammitglieder zu übertragen und Fristen festzulegen. In diesem Blogbeitrag werden wir eine Schritt-für-Schritt-Anleitung geben, wie man Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen verwendet.  Wir werden alles von der Erstellung eines Trello-Boards für Ihr Übersetzungsprojekt bis zur Einrichtung von Workflows, der Zuweisung von Aufgaben und der Überwachung des Fortschritts abdecken. Ob Sie ein ehemaliger Lokalisierungsmanager, ein Projektmanager auf der Suche nach einer Optimierung Ihres Lokalisierungsprozesses oder ein Mitglied des Übersetzungsteams sind, dieser Leitfaden wird Ihnen helfen, das Beste aus Trello für effizientes Projektmanagement von Übersetzungen zu machen.

Erstellen eines Trello-Boards für das Projektmanagement von Übersetzungsprojekten

Trello ist ein vielseitiges Projektmanagement-Tool, das für viele Projekte verwendet werden kann, einschließlich Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten. In diesem Abschnitt werden wir Sie durch die Erstellung eines vollständigen Trello-Übersetzungsprojekt-Boards für Ihr Übersetzungsprojekt führen.

Schritt 1:

Erstellen Sie ein neues Board: Um ein neues Board zu erstellen, melden Sie sich bei Ihrem Trello-Konto an und klicken Sie auf die Schaltfläche "Neues Board erstellen". Geben Sie Ihrem Board einen Namen, der das Projekt widerspiegelt, an dem Sie arbeiten, wie z.B. "Französisch-Englisch-Übersetzungsprojekt" oder "Lokalisierung von Website-Inhalten".

Schritt 2:

Listen hinzufügen: Listen sind das Fundament eines Trello-Boards. Sie helfen Ihnen, Ihr Projekt zu organisieren und den Fortschritt zu verfolgen. Sie können Listen für jeden Schritt des Lokalisierungs- oder Übersetzungsprozesses erstellen, wie z.B. "Zu erledigen", "In Bearbeitung", "In Überprüfung" und "Abgeschlossen".

Schritt 3:

Passen Sie Ihr Board an: Trello ermöglicht es Ihnen, Ihr Board nach Ihren Bedürfnissen anzupassen. Fügen Sie Labels, Fälligkeitsdaten, Checklisten und Anhänge zu Ihren Karten hinzu, um weitere Informationen bereitzustellen und den Fortschritt zu verfolgen. Sie können auch Teammitglieder zu Ihrem Board hinzufügen, um gemeinsam an dem Projekt zu arbeiten.

Schritt 4:

Karten hinzufügen: Karten repräsentieren Aufgaben oder Gegenstände, die erledigt werden müssen. Sie können Karten zu jeder Liste hinzufügen, um die Aufgaben zu definieren, die erledigt werden müssen. Zum Beispiel könnten Sie eine Karte für "Übersetzung der Benutzeroberfläche" oder "Bearbeitung von Marketinginhalten" haben. Sie können eine detaillierte Beschreibung jeder Aufgabe zur Karte hinzufügen sowie Anhänge oder Fälligkeitsdaten.

Schritt 5:

Weisen Sie Aufgaben Teammitgliedern zu: Trello macht es einfach, Aufgaben an Teammitglieder zuzuweisen. Sie können eine Karte einem Teammitglied zuweisen, indem Sie sie auf ihr Profilbild ziehen und ablegen. Auf diese Weise weiß jeder, wer für welche Aufgabe verantwortlich ist, und Teammitglieder können mithilfe von Kommentaren auf der Karte miteinander kommunizieren.

Schritt 6:

Verwenden Sie Labels: Labels sind ein nützliches Werkzeug zum Kategorisieren von Karten auf Ihrem Trello-Board. Sie können Labels verwenden, um die Priorität einer Aufgabe, den Typ des zu übersetzenden Inhalts oder die Zielsprache der Übersetzung anzuzeigen. Dies hilft Ihnen dabei, schnell zu erkennen, welche Aufgaben am wichtigsten sind oder zuerst erledigt werden müssen.

Schritt 7:

Festlegen von Fälligkeitsdaten: Das Festlegen von Fälligkeitsdaten für jede Karte auf Ihrem Trello-Board ist entscheidend für die Verwaltung Ihres Übersetzungsprojekts. Fälligkeitsdaten helfen Teammitgliedern, den Überblick zu behalten und den Zeitplan einzuhalten und stellen sicher, dass das Projekt rechtzeitig abgeschlossen wird. Sie können Fälligkeitsdaten für jede Karte festlegen, indem Sie auf die Karte klicken und ein Fälligkeitsdatum aus dem Kalender auswählen.

Schritt 8:

Fortschritt verfolgen: Trello erleichtert das Verfolgen des Fortschritts Ihres Übersetzungsprojekts. Auf einen Blick können Sie sehen, welche Aufgaben abgeschlossen sind, welche in Bearbeitung sind und welche überfällig sind. Sie können auch den Aktivitäts-Feed verwenden, um zu sehen, wann Aufgaben abgeschlossen sind oder Teammitglieder die Karten aktualisieren.

Schritt 9:

Zusammenarbeit mit Teammitgliedern: Trello wurde entwickelt, um die Zusammenarbeit zwischen Teammitgliedern zu fördern. Sie können den Kommentarbereich auf jeder Karte verwenden, um mit Teammitgliedern zu kommunizieren, Fragen zu stellen oder Feedback zu geben. Sie können auch Teammitglieder in Ihren Kommentaren erwähnen, um ihre Aufmerksamkeit auf eine bestimmte Aufgabe oder ein bestimmtes Problem zu lenken.

Schritt 10:

Integrieren Sie sich mit anderen Tools: Trello integriert sich mit vielen Tools, einschließlich Slack, Google Drive und Dropbox. Die Integration von Trello mit anderen Tools kann dazu beitragen, den Prozess der Unternehmenslokalisation zu optimieren und die Kommunikation zwischen Teammitgliedern zu verbessern.

Das Erstellen eines Trello-Boards für Ihr Übersetzungsprojekt ist ein entscheidender erster Schritt, um Ihr Projekt effizient zu verwalten. Indem Sie diesen zehn Schritten folgen, können Sie Ihr Board einrichten, um den Fortschritt zu verfolgen, Aufgaben an Teammitglieder zuzuweisen und effektiv mit Ihrem Team zu kommunizieren.

Zusammenarbeit und Kommunikation in Trello für Übersetzungsteams

Bei der Arbeit an einem Lokalisierungsprojekt sind Zusammenarbeit und Kommunikation entscheidende Faktoren für den Erfolg. Trello ist ein ausgezeichnetes Werkzeug, um diesen Prozess zu erleichtern, und mehrere Funktionen können Lokalisierungsprojektmanagern helfen, die Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen Teammitgliedern zu optimieren.

Aufgaben und Verantwortlichkeiten zuweisen

Trello ermöglicht es Ihnen, Aufgaben und Verantwortlichkeiten bestimmten Teammitgliedern zuzuweisen. Dies hilft sicherzustellen, dass jeder weiß, wofür er verantwortlich ist, und hilft, doppelte Arbeit zu vermeiden. Trello ermöglicht es Teammitgliedern, direkt an einer Aufgabe oder Karte zu kommunizieren. Dies ist besonders nützlich, wenn ein Teammitglied eine Frage hat oder Klarstellung zu einer bestimmten Aufgabe benötigt.

Verwenden Sie Labels und Tags

Labels und Tags in Trello sind eine großartige Möglichkeit, Aufgaben und Karten zu kategorisieren. Projektmanager für Lokalisierung können sie verwenden, um den Status einer Aufgabe oder den Typ des zu lokalisierenden Inhalts zu identifizieren. Zum Beispiel können Labels verwendet werden, um anzuzeigen, ob eine Karte überprüft werden muss oder ob sie zur Übersetzung bereit ist. Mit Tags können Lokalisierungsprojektmanager ähnliche Aufgaben gruppieren und den entsprechenden Teammitgliedern zuweisen.

Erstellen von Checklisten

Checklisten sind eine großartige Möglichkeit, größere Aufgaben in kleinere, leichter zu bewältigende Teile aufzuteilen. Lokalisierungsprojektmanager können Checklisten verwenden, um den Fortschritt einer Aufgabe zu verfolgen oder sicherzustellen, dass alle erforderlichen Schritte abgeschlossen wurden, bevor mit der nächsten Aufgabe fortgefahren wird. Zusätzlich können Teammitglieder Checklisten verwenden, um abgeschlossene Elemente zu markieren, was eine visuelle Darstellung des Fortschritts bietet und Teammitglieder motivieren kann.

Nutzen Sie Trello Power-Ups

Trello bietet mehrere Power-Ups, die die Kommunikation und Zusammenarbeit optimieren können. Zum Beispiel ermöglicht das Slack Power-Up Teammitgliedern, Benachrichtigungen in einem Slack-Kanal zu erhalten, wenn eine neue Karte erstellt oder eine Karte aktualisiert wird. Dies kann sicherstellen, dass Teammitglieder über Änderungen informiert sind und zeitnah reagieren können.

Regelmäßige Kommunikation

Regelmäßige Kommunikation ist für den Erfolg jedes Lokalisierungsprojekts unerlässlich. Trello bietet mehrere Möglichkeiten, mit Teammitgliedern zu kommunizieren, einschließlich Kommentaren und Anhängen. Lokalisierungsprojektmanager können Kommentare verwenden, um Feedback zu geben oder Fragen zu einer Aufgabe zu stellen, während Anhänge verwendet werden können, um relevante Dokumente oder Referenzmaterialien zu teilen. Zusätzlich ermöglicht es Trello Teammitgliedern, direkt miteinander zu kommunizieren, indem sie die @Erwähnungsfunktion verwenden, die eine Benachrichtigung an das erwähnte Teammitglied sendet.

Vorteile der Verwendung von Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen

Die Verwaltung eines Übersetzungsprojekts kann komplex und herausfordernd sein, insbesondere wenn es um mehrere Sprachen, Fristen und Stakeholder geht. Die Verwendung von Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen kann jedoch dazu beitragen, dass Lokalisierungsprojektmanager ihren Arbeitsablauf optimieren, die Zusammenarbeit und Kommunikation verbessern und die Qualität ihrer Übersetzungen erhöhen können. Hier sind einige Vorteile der Verwendung von Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen und Lokalisierungen.

Optimierter Arbeitsablauf

Trello ermöglicht es Projektmanagern für Lokalisierung, eine visuelle Darstellung ihres gesamten Lokalisierungsprozesses von der Projektinitiierung bis zur Auslieferung zu erstellen. Indem sie Trello-Boards, Listen und Karten einrichten, können Projektmanager den Fortschritt jeder Übersetzungsaufgabe verfolgen, Verantwortlichkeiten zuweisen, Fristen setzen und den gesamten Übersetzungsworkflow in Echtzeit überwachen. Dies hilft sicherzustellen, dass jede Aufgabe rechtzeitig abgeschlossen wird und der Lokalisierungsprozess reibungslos abläuft.

Verbesserte Zusammenarbeit und Kommunikation

Trello erleichtert es Lokalisierungsprojektmanagern, mit ihren Teams, Lieferanten und Kunden unabhängig vom Standort zusammenzuarbeiten. Indem sie Trello-Boards teilen, können Teammitglieder auf die Projektinformationen zugreifen, miteinander kommunizieren und in Echtzeit Feedback geben. Zusätzlich ermöglichen Trellos Kommentar- und Markierungsfunktionen Projektmanagern, alle auf dem Laufenden zu halten und sicherzustellen, dass es zu keiner Misskommunikation kommt.

Verbesserte Qualitätskontrolle

Einer der wichtigsten Aspekte des Übersetzungsprojektmanagements besteht darin, die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen. Mit Trello können Lokalisierungsprojektmanager Qualitätskontroll-Checklisten erstellen, Feedback verfolgen und sicherstellen, dass alle Übersetzungen den erforderlichen Standards entsprechen. Zusätzlich ermöglicht es Trello Projektmanagern, Dateien, Links und Bilder an jede Karte anzuhängen, um Referenzmaterialien und Glossare mit ihren Teams und Lieferanten zu teilen und sicherzustellen, dass alle auf demselben Stand sind.

Gesteigerte Effizienz

Die Verwendung von Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen kann Lokalisierungsprojektmanagern Zeit sparen und manuelle Aufgaben reduzieren. Trello’s Automatisierungsfunktionen, wie zum Beispiel Butler, können repetitive Aufgaben automatisieren, wie das Verschieben von Karten in bestimmte Listen, das Festlegen von Fälligkeitsdaten und das Versenden von Erinnerungen. Dadurch können sich Projektmanager auf wichtigere Aufgaben konzentrieren, wie z.B. die Verwaltung der Arbeitsbelastung ihres Teams und das Einhalten von Projektterminen.

Besseres Projektmanagement

Die Verwendung von Trello für das Projektmanagement von Übersetzungen kann Lokalisierungsprojektmanagern helfen, ihre Projektmanagementfähigkeiten zu verbessern. Projektmanager können mithilfe von Trello einen effizienteren und effektiveren Arbeitsablauf entwickeln und aufrechterhalten, um den Fortschritt ihres Teams zu verfolgen, Aufgaben zuzuweisen und Fristen zu überwachen. Zusätzlich können Trellos Analysefunktionen wie Power-Ups und Berichte Projektmanagern dabei helfen, Einblicke in die Leistung ihres Teams zu gewinnen und Verbesserungsbereiche zu identifizieren.

Trello ist ein leistungsstarkes Projektmanagement-Tool , das Lokalisierungsprojektmanagern dabei helfen kann, ihren Arbeitsablauf zu optimieren, die Zusammenarbeit und Kommunikation zu verbessern und die Qualität ihrer Übersetzungen zu erhöhen. Mit seiner visuellen Benutzeroberfläche, Automatisierungsfunktionen und leistungsstarken Analysen ist Trello eine ausgezeichnete Wahl für Lokalisierungsbemühungen und für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten jeder Größe und Komplexität. Durch die Verwendung von Trello können Lokalisierungsprojektmanager nicht nur ihre Produktivität, sondern auch ihre allgemeinen Projektmanagementfähigkeiten verbessern.

Best Practices für das Übersetzungsprojektmanagement mit Trello

Trello ist ein ausgezeichnetes Werkzeug für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten. Es ist eine intuitive, benutzerfreundliche Plattform, die es Lokalisierungsmanagern ermöglicht, den Projektfortschritt zu verfolgen, Aufgaben zuzuweisen und Ressourcen zu verwalten. Um jedoch die besten Ergebnisse zu erzielen, müssen Lokalisierungsmanager bewährte Praktiken für das Projektmanagement von Übersetzungen mit Trello befolgen. Hier sind einige Tipps:

Standardisieren Sie Ihren Workflow

Bevor Sie Trello verwenden, ist es wichtig, Ihren Lokalisierungsworkflow klar zu verstehen und zu standardisieren. Sie müssen den gesamten Lokalisierungsprozess klar verstehen, einschließlich Marktforschung, Übersetzung, Bearbeitung und Korrekturlesen.  Durch die Standardisierung Ihres Workflows können Sie sicherstellen, dass alle Übersetzungen und Projekte den gleichen Prozess durchlaufen, was zu einer besseren Qualität und Konsistenz führt.

Erstellen Sie für jedes Projekt ein separates Board

Trello ist darauf ausgelegt, mit Boards zu arbeiten. Erstellen Sie für jedes Projekt ein separates Board und stellen Sie sicher, dass alle relevanten Stakeholder darauf zugreifen können. Sie können auch Labels und Filter verwenden, um alle Projekte und Aufgaben nach Priorität, Status und Frist zu sortieren.

Verwenden Sie Checklisten

Checklisten sind eine ausgezeichnete Möglichkeit, komplexe Aufgaben in kleinere, überschaubare Schritte zu unterteilen. Erstellen Sie für jede Aufgabe eine Checkliste und fügen Sie bei Bedarf Unteraufgaben hinzu. Sie können Checklisten auch verwenden, um den Fortschritt zu verfolgen und sicherzustellen, dass alle erforderlichen Schritte abgeschlossen sind.

Zusammenarbeit mit Übersetzungsanbietern

Wenn Sie mit Übersetzungsanbietern zusammenarbeiten, laden Sie sie zu Ihrem Trello-Board ein. Sie können mit ihnen zusammenarbeiten, Aufgaben zuweisen und den Fortschritt verfolgen. Sie können Trello auch verwenden, um mit ihnen zu kommunizieren und Dateien zu teilen.

Verwenden Sie maschinelle Übersetzung klug

Maschinelle Übersetzung ist eine ausgezeichnete Möglichkeit, Zeit zu sparen und Kosten zu senken. Allerdings sind sie nicht perfekt und können ungenaue Übersetzungen liefern. Verwenden Sie maschinelle Übersetzung für einfache, repetitive oder risikoarme Inhalte. Für hochwertige oder sensible Inhalte verwenden Sie immer menschliche Übersetzung.

Analysieren der Leistung

Trello bietet eine Fülle von Daten, die Sie zur Analyse der Leistung nutzen können. Verwenden Sie die Analyse, um Bereiche zur Verbesserung zu identifizieren, die Produktivität zu messen und Ihren Lokalisierungsprozess zu optimieren. Sie können die Daten auch verwenden, um Berichte zu erstellen und mit Interessengruppen zu teilen.

Kontinuierlich verbessern

Die Lokalisierungsbranche entwickelt sich ständig weiter und bewährte Verfahren ändern sich im Laufe der Zeit. Überwachen Sie kontinuierlich Ihre Leistung, bleiben Sie auf dem neuesten Stand der Trends und Technologien und seien Sie offen für neue Ideen und Ansätze.

Fazit

Trello ist ein leistungsstolles Werkzeug, das die Lokalisierung und das Projektmanagement von Übersetzungen erheblich verbessert. Indem Sie der Schritt-für-Schritt-Anleitung in diesem Beitrag folgen, können Lokalisierungsprojektmanager ein Trello-Board erstellen, um den Arbeitsablauf ihres Teams zu optimieren und die Produktivität zu steigern.

Die Vorteile der Verwendung von Trello für das Übersetzungsprojektmanagement sind vielfältig, von verbesserter Zusammenarbeit und Kommunikation bis hin zu besserer Organisation und Zeitmanagement. Das Einhalten bewährter Verfahren, wie umfassende Marktforschung und Zusammenarbeit mit seriösen Übersetzungsanbietern, ist unerlässlich.

Durch die Integration von Trello und diesen bewährten Verfahren können Lokalisierungsunternehmen und -manager die Herausforderungen der Lokalisierungsbranche erfolgreich bewältigen und den Erfolg all ihrer Übersetzungsprojekte sicherstellen.

Rodrigo Demetrio
Steering the marketing ship at Bureau Works with 17+ years of MarTech under my belt, I transform mere ideas into tangible realities. Passionate about languages and their power to build bridges, let's build a new one?
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support