Der AEM Connector für Bureau Works ermöglicht die Erstellung und Verwaltung von Übersetzungsprojekten in mehreren Sprachen für verschiedene Asset-Typen wie Seiten, Inhaltsfragmente und Wörterbücher.
Unser Marketo-Connector ermöglicht es Ihrem Unternehmen, automatisierte Workflows zu erstellen, um Ihre Assets in Bureau Works vor der Veröffentlichung von E-Mails, Seiten oder Kampagnen zu übersetzen.
Bureau Works verwendet ein Plugin, das Sie frei in WordPress installieren können, um Seiten zur Übersetzung zu senden. Sobald die Seiten geliefert wurden, können Sie die Assets in WordPress überprüfen und über die Veröffentlichungsstrategie entscheiden.
Jede Organisation möchte, dass die Kundenerfahrung unabhängig vom Markt glänzt. Die Integration von Bureau Works und Zendesk ermöglicht eine schnelle und einfache Übersetzung von Support-Inhalten. Holen Sie sich alles! Integrierte Lokalisierung mit markenorientierter menschlicher Übersetzung.
Das Bureau Works-Plug-in für Kontent ermöglicht es Ihnen, Übersetzungsanfragen direkt aus dem CMS heraus zu stellen. Ein Webhook sendet Ihren übersetzbaren Inhalt an Bureau Works. Wir führen die Übersetzung mit unseren erfahrenen menschlichen Linguisten durch und verwenden dann APIs, um die Übersetzungen im richtigen Workflow-Status zurück an Kontent zu senden.
Erstellen Sie Ihre Übersetzungsworkflows in Bureau Works ohne CI/CD-Konfiguration mit dem GitHub Connector. Wir kümmern uns um die Konfiguration für Sie und verwalten viele Repositories und verschiedene Dateitypen wie YAML, JSON, XML, STRINGS und andere Formate, die in Lokalisierungsprojekten verwendet werden.
Ob Ihre Website der Finanzwelt, dem Geschäftsbereich, der Mode, Haustieren oder dem Briefmarkensammeln gewidmet ist, Sie werden ein globales Publikum benötigen.