法律翻译
法律翻译是独一无二的,因为法律有其自身的语言。 专业人士每天使用的许多术语在其他语言中没有直接的对应词。
法律翻译是独一无二的,因为法律有其自身的语言。 专业人士每天使用的许多术语在其他语言中没有直接的对应词。
法律翻译服务有广泛的应用。 虽然律师事务所是典型的客户,但企业、教育机构,甚至个人都可能发现自己需要法律翻译。 一些最常见的项目侧重于:
移民申请——连同随附文件——必须以该国的母语完成。 对于那些移民到美国的人来说,USCIS 认证 至关重要。 律师必须准确翻译这些文件,以限制在漫长的移民过程中延误的风险。
国际学生在申请和融资过程中必须通过额外的障碍。 律师的帮助对于顺利完成整个过程至关重要。 学生可能能够更好地用他们的主要语言填写表格。 然后,律师必须为决策者提供翻译文件。
雇佣协议和合同必须对双方都清晰,因此镜像文件至关重要。 除了私人合同外,公司和员工还可能受到监管要求的约束,以确保合法的工作状态。 所有这些都需要具有特定劳动法经验的专业翻译。
翻译后的合同必须与原始合同相同。 如果没有准确的翻译,合同可能会失效。 这些文件可以包含许多不同的条款,以及没有直接翻译的措辞。 译员必须了解合同的目的才能准确地翻译。
模板是法律领域的常用工具,因为它们可以节省时间。 将它们正确地翻译一次,会使后续项目的更新处理变得更加容易。 存储常用术语、公司词典和固定词汇表的能力使模板无缝适应任何语言,同时最大限度地降低成本。
发现、法庭文件、转录和其他文件推动了法律程序。 翻译必须符合最高质量标准,并且通常需要快速完成。 透明的工作流程、机器翻译、专家译员和优先分配确保在最短的时间内达到最高的准确性。
我们利用最先进的工具促进最佳法律翻译,以简化工作流、提高准确性并改善您的投资回报。 当谈到最好的法律翻译技术时,Bureau Works 就是其中的佼佼者!