Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
Plataforma
Plataforma de Bureau Works
Potencia tus superpoderes de traducción
Resumen de alto nivel
tools
Acciones aumentadas
Acciones impulsadas por IA generativa para traducir más rápido manteniendo la calidad.
Automatización
Crea proyectos complejos con pocos clics, asigna tareas automáticamente y reduce la carga operativa.
Context Sensitivity
Integra memorias de traducción, traducción automática y glosarios en un flujo contextual.
Conectores / Integraciones
Conéctate fácilmente con GitHub, AEM, Drupal, Slack, Zendesk y más.
Free-Flow
NUEVO
Traduce como escribes. Un editor centrado en el contexto, no en segmentos.
Sous-Chef
NUEVO
No es solo traducción. Interpreta la intención, entiende la audiencia y ajusta el tono por mercado.
Funciones principales
Editor de traducciones
Memoria de traducción
Gestión de términos/palabras clave
Asignaciones de trabajo automáticas
Traducción automática
Cotización automática
Control financeiro
Gestión de calidad
Integración de ChatGPT
Solutions
Soluciones
Para Traductores
Gestiona clientes y proyectos con nuestro editor de traducción y traducción automática integrada.
Para Desarrolladores
Utiliza GitHub o nuestra API para automatizar el envío y la recepción de traducciones.
Para Empresas
Automatiza programas de localización a gran escala y reduce el trabajo manual y los costos.
Para Agencias de Traducción
Ofrece cotizaciones instantáneas, seguimiento de proyectos y flujos de trabajo automatizados.
Para Pequeñas y Medianas Empresas
Traduce contenido rápidamente con automatización inteligente y memoria de traducción.
Casos de Uso
Plataforma de Traducción de Apps
Traduce y actualiza el contenido de tu app automáticamente con control total de versiones.
Traducción de Sitios Web
Mantén tu sitio web actualizado en todos los idiomas con traducciones automatizadas.
Traducción para eLearning
Localiza materiales de formación y aprendizaje rápidamente con automatización integrada.
Traducción de Contenidos
Traduce artículos, blogs y documentos a escala con rapidez y coherencia.
Traducción para Zendesk
Convierte tu Centro de Ayuda en multilingüe con traducciones automáticas y contextuales.
Industrias
Tecnología
Finanzas
Medicina
Derecho
Educación
Negocios
Marketing
Localización de Productos
Localización de Software
Resources
Blog
Buenas prácticas, guías e ideas para potenciar tu conocimiento en traducción.
Centro de ayuda
Instrucciones, consejos y recursos para maximizar el valor tecnológico.
Historias de clientes
Hemos resuelto desafíos complejos — historias que muestran capacidades reales.
Sobre Nosotros
Somos un equipo apasionado por ofrecer una experiencia excepcional.
Marketplace
Conéctate con las mejores agencias y traductores a nivel mundial.
Comunidad
Únete a nuestra comunidad para compartir, colaborar y crecer.
Testimonios
NUEVO
Historias reales de líderes que usan Bureau Works para escalar globalmente.
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
Content
Merging Minds
Taller
Artículos
Lanzamientos
Key‑Based vs. Bureau Works Localization
Precios
Contacto
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
Iniciar sesión
Empezar
Diário de Localización y Traducción
Lanzamientos
September 2025 Product Update
Our September 2025 update is here. Translate full documents instantly, fix tags automatically, and take control of your QA like never before. Plus: agency branding, smarter automation.
Rodrigo Demetrio
3 min
May 2025 Product Update
Lanzamientos
Actualización de productos de abril de 2025
Lanzamientos
Actualización de marzo de 2025
Lanzamientos
Actualización de febrero de 2025
Lanzamientos
Follow us on:
Filtrado por:
Tag
Showing
0
résultats de
0
artículos
Clean
Ordenado por
No items found.
Todas
Tecnología
Traductores
Lanzamientos
Cultura
Mejores Práticas
Publicaciones Destacadas
Case Studies
When Every Voice Matters: Inside the Bureau Works and Coca-Cola Europacific Partners (LON: CCEP) Language Revolution
What happens when one of the world’s largest companies decides that every employee deserves to understand and be understood?
Rodrigo Demetrio
2 mins
Business Translation
The Dangerous Habit That’s Holding Localization Managers Back
What if the thing that made you successful is now the reason you might fall behind? That’s the question Gabriel Fairman, CEO of Bureau Works, asks in his latest talk about how localization is changing in the age of AI.
2 minutes, 47 seconds
Lanzamientos
September 2025 Product Update
Our September 2025 update is here. Translate full documents instantly, fix tags automatically, and take control of your QA like never before. Plus: agency branding, smarter automation.
Rodrigo Demetrio
3 min
Certified Immigration Translation Services in a Time of Tightening Rules
With immigration regimes under pressure, officials reviewing visa and permit applications have less patience for sloppy or ambiguous documentation. Mistakes, even minor ones, can lead to outright rejection, delays, or demands for resubmission.
Rodrigo Demetrio
1 min
Business Translation
Why Certified Translations Deserve Better Tech
Certified translations are critical, but the real struggle for agencies isn’t accuracy, it’s managing the messy workflows around them. From repetitive documents to shifting requirements and security risks, traditional processes drag projects down.
Rodrigo Demetrio
2 min
Lanzamientos
August 2025 Product Update
LLMs make hard things simple. Our new Portal does the same for translation, fast, clear, no fuss. Plus: Gemini in Augmented Actions, Bitbucket connector, and more.
Rodrigo Demetrio
3 min
Tecnología
Goodbye TMS and LSP welcome LTP and LSI with Florian Faes and Anna Wyndham
The language industry is changing fast. For years, we used acronyms like TMS (Translation Management System) and LSP (Language Service Provider) to describe how the industry works.
2 minutes, 43 seconds
Mejores Práticas
Which Should You Use to Translate SRT Files? TMS vs LLM
With the rise of large language models (LLMs) like GPT-5, many freelancers and agencies wonder: Can these tools really replace a Translation Management System (TMS) for SRT translation? We tested GPT-5 against Bureau Works’ professional TMS. Here’s what we found.
2 minutes, 40 seconds
Case Studies
How Argo Translation Gives Clients More Control with Bureau Works
With Bureau Works, Argo Translation lets clients shape their own quotes. They can pick review levels, add services, and see prices update instantly. Behind the scenes, Bureau Works’ API speeds up quoting and keeps translation memories updated, ensuring faster turnaround, transparency, and long-term consistency.
Rodrigo Demetrio
3 min
Lanzamientos
May 2025 Product Update
It's a translation editor. But it doesn't have any segments...Whaaat?
Rodrigo Demetrio
3 minutes, 45 seconds
Traductores
De las raíces familiares al crecimiento global con Jordan Evans
Liderar con corazón: Cómo Jordan Evans transformó una empresa familiar en una red lingüística global
3 minutes, 13 seconds
Business Translation
Por qué los segmentos de traducción nos están frenando
Segmentos son una prisión: Repensar la traducción en la era de la IA
Gabriel Fairman
2 minutes, 4 seconds
1
...
Next
1 / 62
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Prueba Bureau Works gratis durante 14 días
Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito