Languages

스페인어에서 영어로 번역 서비스 with Bureau Works

Bureau Works는 우수한 스페인어에서 영어로, 영어에서 스페인어로의 번역 서비스를 전문으로 하는 잘 알려진 기업입니다.
Rodrigo Demetrio
목차

언어의 기원

The Spanish language and culture have a rich history that dates back over 1,000 years. 세계적으로 5억 명 이상의 사용자를 보유한 스페인어는 세계에서 두 번째로 많이 사용되는 언어로, 6개 대륙에 걸쳐 사용됩니다. 이것은 스페인에서 시작되었으며 거기서 전 세계로 퍼졌습니다. 과거 강대국으로서, 스페인은 세계 무역에서 중요한 역할을 해왔으며 라틴 아메리카에 큰 영향력을 행사해 왔습니다. 스페인 문화는 플라멩코 음악과 댄스, 투우, 파에야, 그리고 활기찬 예술 장면을 포함한 다양한 전통을 포함하고 있습니다. 그러나 각 스페인어권 국가는 자체의 지역 전통과 개성을 가지고 있습니다.

스페인어를 사용하는 국가들이 매우 다양하기 때문에, Bureau Works Translation과 같은 전문 스페인어 번역 서비스는 이러한 도전을 극복하는 데 소중한 지원을 제공할 수 있습니다. 개인화된 서비스의 전체 세트, 번역, 웹 사이트 현지화 및 통역과 같은 것들이 귀사의 가치 제안을 스페인어권 시장에 강력하게 전달할 수 있도록 보장합니다.

Our Professional English into Spanish 번역 서비스

Bureau Works에서는 숙련된 스페인어 번역가 팀이 다양한 산업과 응용 분야에 맞춘 정확하고 우수한 스페인어 번역 서비스를 우선으로 제공합니다. 우리는 스페인 시장에서 성공하기 위해 번역 품질이 중요하다는 것을 이해하고 있습니다. 이에 우리는 정확성과 일관성을 보장하기 위해 두 차례의 철저한 품질 보증 절차를 적용합니다.

우리의 과정

저희 회사는 숙련된 언어 전문가들과 고급 번역 기술을 결합하여 정확하고 문화적으로 적절한 스페인어 번역을 제공합니다. 번역 품질에 영향을 미칠 수 있는 여러 요소가 있지만, 다음은 가장 중요한 것들입니다.

  • 서식, 구두점, 그리고 문법

우리는 쓰여진 스페인어의 특정 규칙을 숙지하고 번역에 적용하여 정확성과 일관성을 유지합니다.

  • 나라 또는 지역별로 다른 스페인어 변종

우리는 나라마다 다른 문화적 미묘함을 이해하고 존중하며 글로 표현합니다.

  • 주제에 맞게 조정된 형식적 또는 비형식적 스타일과 어조

글쓰기에서 공식과 비공식 스타일 및 대명사의 구별은 텍스트의 성격과 주제에 따라 달라집니다. 만약 임상 시험을 번역한다면, 우리는 항상 공식적인 "usted"를 사용해야 합니다. 만약 반대로, 젊은 여행객을 대상으로 한 여행사 웹사이트를 번역한다면, 독자와 잠재고객을 유혹하기 위해 "tú"를 사용해야 합니다.

전문 스페인어 번역 서비스언제나 언어적 우수성을 목표로 삼는 저희 숙련된 번역가 팀은 다양한 스페인어 변형에 맞게 콘텐츠를 맞춤화하는 데 잘 갖추어져 있어 지역적 신뢰성이 반영됩니다. 그들의 능숙함은 우리가 다양한 스페인어 번역 프로젝트를 효율적으로 처리하고 신속하고 정확한 결과물을 제공할 수 있도록 합니다.

지역화된 품질 리뷰: 우리 지역 전문가들은 정확성과 문화적 적절성을 보장하기 위해 매끄러운 의미론적 및 스타일적 검토를 제공합니다. 그들의 인간적인 터치는 번역 메모리, 및 용어집과 결합되어 번역을 저장하고 일관성을 유지합니다. 이것은 100% 완벽한 번역을 보장합니다.

Engineering Support: 우리는 내용물을 작업하는 동안 코드를 보호합니다. 이 방법은 콘텐츠의 출시일을 지연시키지 않고 코딩 오류를 수정하는 필요성을 줄입니다.

Multilingual Proficiency: 스페인어 번역을 지원하는 동시에 다양한 시장에서 경쟁하기 위해 여러 언어 번역을 지원합니다.

자동화된 워크플로우: 우리는 자동화된 프로젝트 관리를 통해 미래 콘텐츠 업데이트에 대한 지속적인 로컬라이제이션을 지원하기 위한 다양한 도구를 제공합니다. 따라서 미래의 번역은 훨씬 빠르며, 사이트의 정확성은 시장 전반에 걸쳐 유지됩니다.

인증 번역 전문 지식

At Bureau Works, we set ourselves apart from other providers by providing exceptional professional Spanish 번역 서비스 with our team of proficient translators, advanced technology, industry expertise, a customer-centric approach, and strict quality control procedures. 외국에서 법적 문서를 제출해야 하는 경우, 공증 번역이 필요할 수 있습니다.

Bureau Express를 통한 일회성 번역이든 Bureau Works 플랫폼을 통한 지속적인 파트너십이든, 모든 인증 번역 요구에 대한 포괄적인 솔루션을 제공합니다. Bureau Works는 번역 메모리, 기계 번역 및 용어집을 하나의 신뢰할 수 있는 피드로 통합하는 기계 학습 도구입니다. 우리는 규제 환경에서 완벽하게 맞는 인증 문서를 처리할 수 있습니다. 더 이상 찾지 마세요, 저희가 모든 언어적 필요를 충족시켜 드릴 수 있습니다.

영어에서 스페인어로의 인증된 번역 비용은 문서의 길이, 내용 복잡성 및 프로젝트의 긴급성과 같은 다양한 요소에 따라 달라집니다.

The applicable rates for a certified English into Spanish  translation depend on several factors, such as the document's length, content intricacy, and project urgency. 평균적으로, 영어에서 스페인어로의 공인 번역 서비스 비용은 원본 단어당 $0.10에서 $0.25 사이로 범위하며, 평균 비율은 약 $0.15 원본 단어당입니다. 번역 서비스가 필요한 더 복잡하고 긴급한 프로젝트에 대해서는 더 높은 수수료를 지불해야 할 것으로 예상됩니다.

For a simple such as a birth certificate or a passport, the cost might be on the lower end of the scale, around $0.10 to $0.12 per source word. For more complex or technical documents, such as a legal contract or a medical report, the cost could be higher, around $0.18 to $0.25 per source word.

또한, 번역가가 받는 수수료는 영어에서 스페인어로의 번역 경험과 자격에 따라 다를 수 있으며, 경력이 있는 고급 번역가들은 종종 더 높은 요금을 청구합니다.

다른 스페인어 번역 서비스

Bureau Works에서 우리의 주요 초점은 다양한 요구에 맞는 탁월한 스페인어 번역 서비스를 제공하는 것입니다. 우리는 e러닝 자료, 임상 시험, 마케팅 자료 및 인증 문서와 같은 다양한 유형의 콘텐츠에 대해 정확한 번역을 제공할 수 있습니다.

필요한 전문 지식과 세심한 주의를 가진 제공업체를 선택하는 것이 중요합니다. 번역이 필요한 자료의 종류에 관계없이 오류 없는 결과물을 보장하기 위해서입니다.완벽한 번역물을 제출하면 국제 커뮤니케이션을 간단하게 만들어주고 비즈니스 거래를 성사시키는 데 도움이 될 수 있습니다. 우리는 언어를 통해 귀사의 성장을 촉진하기 위해 여기에 있습니다.

웹사이트 번역

어떤 모국어를 추가하더라도, 저희 포괄적인 웹사이트 번역 서비스는 원활한 통합을 보장하기 위해 지속적인 로컬라이제이션을 제공합니다.

저희 웹사이트 번역 서비스에는 다음이 포함됩니다:

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

소프트웨어 번역

소프트웨어 번역은 회사 브랜드 표준을 보장하기 위한 엄격하고 오류없는 프로세스로 시작됩니다.

저희 과정은 다음을 포함합니다:

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

마케팅 번역

새로운 잠재고객들을 확보하기 위해 그들과 진정으로 공감할 수 있는 메시지로 관계를 맺으세요.

저희 과정은 다음을 포함합니다:

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

이러닝 번역

우리의 고품질 이러닝 현지화 서비스는 학습자 경험을 향상시키고 교육을 새로운 수준으로 끌어올립니다.

  • 전략적인 지역화 전략
  • eLearning 전문가인 언어학자들
  • 멀티미디어 번역
  • 연속 번역
  • 품질 보증 (QA)
  • Granular 보고
  • 자세히 알아보기

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

제품 번역

제품 현지화의 품질은 맥락과 핵심 민감성으로 시작됩니다. 번역뿐만 아니라 제품을 성공적으로 위치시키기 위해 집중합니다.

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

비즈니스 자료 번역

우리는 모든 시장에서 귀하의 브랜드의 무결성이 보존되도록 보장하며, 모든 로컬라이제이션 노력에서 규정 준수를 따르며, 로컬라이제이션 목표가 기대를 뛰어넘도록 보장합니다.

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

How can I request a standard English into Spanish translation?

우리의 일류 서비스로 명확한 커뮤니케이션과 이어지는 대상 고객과의 참여를 보장할 수 있습니다. 전문 로컬라이제이션 서비스 제공업체로서, 우리는 글로벌 확장에 대한 여러분의 야망을 지원하기 위해 헌신하고 있습니다. 오늘 저희에게 연락하여 귀사의 비즈니스를 전 세계로 확장하는 데 어떻게 도움을 드릴 수 있는지 알아보세요. 하늘은 한계가 없다. 언어 장벽이 방해되지 않도록 허용하지 마십시오.

가장 좋아하는 음식이 뭐예요?

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공