Mehr als 300 Unternehmen vertrauen Bureau Works

Bureau Works

Translation Smells

Stellen Sie sich vor, ein Kollege überprüft Ihre Übersetzung auf nachgestellte Leerzeichen und fehlende Tags. Wir sprechen hier aber von einer semantischen Überprüfung, die Sie in Echtzeit auf Bedeutungsabweichungen hinweist. Übersetzen Sie mit mehr Sicherheit und nutzen Sie Ihre zusätzliche Kapazität, um Ihre Kreativität zu entfesseln und Ihre Übersetzungen zu verfeinern.

Bureau Works

Translation Critic

Sind Sie sich bei einer Übersetzung unsicher? Aktivieren Sie unseren Translation Critic mit einem Knopfdruck und sehen Sie, was er zu Ihrer Wortwahl zu sagen hat. Der Bureau Works Translation Critic ist wie ein frischer Blick, unbeeinflusst von Translation Memorys oder Glossaren, der den Text aus der Perspektive eines Lesers betrachtet. Und keine Sorge, Sie können seinen Rat komplett ignorieren und er wird es Ihnen nicht übel nehmen .🙂

Bureau Works

Quality Professor

Unser Bureau Works Quality Professor kategorisiert Ihre Änderungen und erläutert die entsprechenden Gründe, während Sie (oder Ihre Lektoren) die Übersetzungen bearbeiten. Sie können die Vorschläge überschreiben, aber sie sparen wertvolle Zeit und Energie und generieren eine Menge hochwertiger Daten, die Sie für die Schulung Ihrer Korrekturleser oder für Kunden und Stakeholdern nutzen können – oder einfach als Treibstoff für den Bureau Works Autopilot.

Augmented Translation Actions

Integrieren Sie Translation Memorys, maschinelle Übersetzungen und Glossare in einen vereinheitlichten, intelligenten und kontextbewussten Feed, der sein Bestes tut, um von Ihnen zu lernen.

Proofread      

Das Korrekturlesen unternimmt den besten Versuch, mögliche Fehler zu korrigieren und dabei die Wortwahl und die allgemeine Satzstruktur zu berücksichtigen.

Smells      

Translation Smells ist ein semantischer Analysator. Es untersucht eine gegebene Übersetzung auf mögliche Bedeutungsabweichungen, Auslassungen und eine Vielzahl von Fehlern. Während das Fehlen von Gerüchen nicht bedeutet, dass eine Übersetzung fehlerfrei ist, ist das Vorhandensein von Gerüchen ein wahrscheinlicher Hinweis auf Fehler, die es wert sind, untersucht zu werden.

Alternative Suggestions      

Der Alternativvorschlag bietet eine alternative Möglichkeit, dieselbe Übersetzung auszudrücken. Darüber hinaus wird auch die Begründung für die Wortauswahl erklärt.

Review
Assessment      

Unsere Review-Bewertung versucht am besten, die Art der Änderungen zu kategorisieren, die an einem Übersetzungssegment unter Verwendung Ihres Kategorisierungsschemas vorgenommen wurden. Es wird auch versucht, die Änderung zu beschreiben und wie sie die bearbeitete Version besser oder schlechter macht.

Learning Terms      

Learning Terms extrahiert Begriffe und ihre jeweiligen Übersetzungen als Teil des Übersetzungsprodukts. Begriffe werden als Lernbegriffe hinzugefügt und können später von Benutzern mit der richtigen Berechtigungsstufe zu vollständigen Glossarbegriffen aktualisiert werden.

Part of Speech Classifier      

Unser POS-Klassifikator führt einen besten Versuch durch, die richtigen POS für jeden bestimmten Begriff zu identifizieren, der zu Ihrer Terminologie hinzugefügt wurde.

Fix Tags      

"Fix Tags" versucht nach besten Kräften, sicherzustellen, dass der übersetzte Text die gleiche Tag-Struktur wie der ursprüngliche Ausgangstext beibehält.

Unterstützte Dateitypen

Wir unterstützen zahlreiche Dateitypen mit einem einzigartigen Dateiparsing- und Segmentierungsansatz. Von komplex strukturierten Dateien wie XML und YAML bis hin zu einfachen Microsoft Word- und PowerPoint-Dateien wird alles unterstützt. Unsere Plattform zeigt den Inhalt so an, dass sich die Übersetzer auf den Text konzentrieren können und verhindert, dass sie ungewolltt Änderungen an Code, Variablen und Dateistrukturen vornehmen.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Einfach, aber effektiv, ist unser Editor mit eingebaut:

Terminologieprüfungen und -verwaltung
Automatisierte Qualitätskontrollen
Automatische Vervollständigung
Vorschau für verschiedene Arten von Assets zur Maximierung der Kontextualisierung: Dokumente, Code und Web
Unterwegs Rechtschreibprüfung und Terminologieprüfung
UI/UX-Flexibilität einschließlich Inline- oder Spaltenvisualisierung, Schriftart, Abstand und sogar einem Dark Mode.
Kommentare
Anweisungen
Referenzdateien
Filter
Änderungsverlauf

Connectors

Unsere Connectors basieren auf Ablaufplänen und Routinen, mit denen Ihr Programm arbeiten kann, ohne dass irgendjemand einen Knopf drücken muss. Wir konzentrieren uns darauf, Business-Regeln zu erstellen und abzubilden, die sicherstellen, dass diese Connectors nahtlos und mit minimalen menschlichen Eingriffen in die Übersetzung ein- und ausgehen.

Nur ein paar Klicks, und Sie betreten eine neue Welt der Übersetzung.

Kostenlose 14-tägige Demo
ChatGPT integration