300+ FÖRETAG LITAR PÅ BUREAU WORKS
300+ COMPANIES TRUST BUREAU WORKS

Through our integrated approach, translators can:

Reap the benefits of AI with our ChatGPT integration

Create and track their translation projects

Generate automatic quotes for their clients

Work within our cloud-based translation editor

Take advantage of free machine translation*

Use the web-preview for web-based content

Run spell check and customizable QA checks

Create invoices automatically

Keep track of receivables

Få din produktivitet att skjuta i höjden!

ChatGPT-integrering

A few of our key numbers:

36,000+
Translators
113+
Languages
SOC II
Type 2 Certified
400+
Active Clients

Vad gör oss så speciella för Översättare?

Projektledning


Glöm att behöva använda ett CAT-verktyg och kalkylblad eller annan programvara för att hålla koll på ditt arbete. Med Bureau Works kan du hantera allt från en enda plats. Från projektstart till fakturering kan du enkelt hålla koll på allt.

Bureau Works gör det enkelt för översättare att veta exakt vad de ska fokusera på så att saker alltid rör sig i rätt riktning. Kalkylblad och spårare är reliker från det förflutna när du utnyttjar den fulla potentialen av våra projektledningsfunktioner.

Automatisera uppgifter

Genom att definiera dina prisparametrar kan du generera automatiska offerter som håller dig fokuserad på det som är viktigast: att översätta korrekt och effektivt.

Kunskapshantering

Se till att du aldrig missar att lägga in dina översättningar och terminologi i din kunskapsbas. Det är enkelt att lägga till termer i ditt översättningsminne och din ordlista direkt, och våra QA-funktioner kommer alltid att påminna dig om en term avviker från dina ordlistor så att du kan åtgärda det under översättningsprocessen.

Flexibilitet

Har du ett CAT-verktyg som du bara älskar och inte kan leva utan? Det respekterar vi! Du kan fortfarande bearbeta allt ditt innehåll, utnyttja, citat och fakturor genom Bureau Works och använda vår funktionalitet för att exportera och importera översättningsbara XLIFF-filer och skapa översättningsminnen och ordlistor.

Översättningsmiljö

Vi vet hur svårt det är att översätta. Det finns så många saker att hålla reda på när det gäller terminologi, sökning i översättningsminnen, formatering och allt annat som bidrar till en lyckad översättning.

Vår Översättningsredigerare skapades för att göra denna utmaning mindre smärtsam och mer njutbar.

Effektiv och enkel att använda, vår editor är byggd med:

Kontroll och hantering av terminologi
Automatiserade Kvalitetkontroller
Komplettera automatiskt
Förhandsgranskning för olika tillgångstyper för att maximera kontextualiseringen: Dokument, kod och webb
Stavnings- och terminologikontroller när du är på språng
UI/UX-flexibilitet inklusive inline- eller kolumnvisualisering, teckensnitt, avstånd och till och med mörkt läge
Kommentarer
Instruktioner
Referensfiler
Filter
Ändra historik

Prova Bureau Works gratis i 14 dagar

Framtiden är bara några klick bort
Kom igång nu
De första 14 dagarna bjuder vi på
Support i världsklass