Översättningstjänster för programvara för webbplatser, applikationer och spel
Översättningstjänster för programvara stannar inte vid användarupplevelsen; det finns ett helt Innehållsekosystem att beakta.
Översättningstjänster för programvara stannar inte vid användarupplevelsen; det finns ett helt Innehållsekosystem att beakta.
Ingen programvara levereras som en fristående produkt. Du måste uppdatera många av dina medföljande material. Några faktorer att tänka på är:
De flesta mjukvaruleverantörer erbjuder idag ett nedladdningsalternativ via sin webbplatsportal. Användare av främmande språk borde inte behöva leta efter sin språks version. Vi hjälper till att hantera detta och bevara din webbplats SEO-strategi.
Användargränssnittet kommer att avgöra nivån av belåtenhet med din produkt. Att göra det enkelt att navigera på användarens språk kommer att öka deras uppskattning av produkten. Det minskar också kundtjänstförfrågningarna.
Manualer är den första anhalten för de flesta användare som har frågor om att ladda ner eller använda din programvara. Att supporta alla användare kräver att dessa medföljande material tillhandahålls på vilket språk som helst som en standard (inte en speciell) begäran.
De bästa mjukvaruföretagen inser att människor spenderar mer tid på mobila enheter än på stationära datorer. Uppdatering av mobila appar med rätt språkpreferenser säkerställer att användare kan njuta av mjukvaran både på startsidan och när de är på språng.
Både chattrobotar och serviceagenter behöver skript för att vägleda kunder genom vanliga problem. Laddning av dessa på rätt språk kräver expertöversättning som främjar en mänsklig koppling.
De objekt som konsumenten aldrig ser, såsom själva koden och databaserna som driver din programvara, kommer också att behöva uppdateras. Detta är knepigt eftersom du måste bevara koden samtidigt som du matchar språkvariabler.
Programlokalisering kräver bevarandet av de tekniska aspekterna av ett program samtidigt som det återskapas för en ny marknad. På Bureau Works specialiserar vi oss på att balansera denna svåra linje.
Du måste komma ihåg med Programlokaliseringstjänster att det inte är ett engångsjobb. Du kommer att ha uppdateringar, patchar och tillägg att överväga. Varje gång din källa ändras måste dina efterföljande språkversioner Uppdatera.
På Bureau Works tar vi en strukturerad kontinuerlig lokaliseringsmetod. När du ändrar din programvara—eller dess ekosystem—kan vi automatiskt skapa ett jobb som kommer att säkerställa de korrekta språkuppdateringarna. Och vi kan till och med publicera dessa ändringar live för dig. Bortsett från det finns det några standardtjänster som alla våra klienter njuter av.
Bureau Works är en komplett lösning när du inte är på jakt efter programvaruöversättningstjänster. Vi är ett av de företag som kan hantera de tekniska detaljerna och lingvistiken i ditt Innehåll. Oavsett om du behöver löpande tjänster eller enkelt engångsarbete har vi ett program som fungerar för dig.
Vår robusta plattform och branschledande lingvister kan anpassa ditt innehåll till alla marknader. Kontakta vårt team för att lära sig mer.