Forget everything you know about translating

Gone are the days where it was Machine or Human Translation. Welcome to the world where machines work for you and with you.It's time to reinvent the way you translate,and increase your translation income and productivity.

Plus de 300 entreprises font confiance à Bureau Works

Grâce à notre approche intégrée, les traducteurs peuvent :

Profiter des avantages de l'IA grâce à notre intégration de ChatGPT

Créer et suivre leurs projets de traduction

Générer des devis automatiques pour leurs clients

Travailler dans notre éditeur de traduction en ligne

Profiter de la traduction automatique gratuite*

Prévisualisation web pour le contenu basé sur le Web

Vérifier l'orthographe et effectuer des contrôles de qualité personnalisés

Créer automatiquement des factures

Keep track of receivables

Faites décoller votre productivité !

Essai gratuit de 14 jours

A few of our key numbers:

36,000+
Translators
113+
Languages
SOC II
Type 2 Certified
400+
Active Clients

Qu'est-ce qui nous rend si spécial pour les traducteurs ?

Gestion de projets

Oubliez l'utilisation des outils de TAO, des tableurs ou d'autres logiciels pour assurer le suivi de votre travail. Grâce à Bureau Works, vous pouvez tout gérer à partir d'un seul endroit. De l'élaboration du projet à la facturation, vous pouvez facilement suivre chaque étape du processus :

Hi

Quelle prestation n'a pas encore été payée ? Bureau Works offre aux traducteurs une vue d'ensemble de leur travail et de leurs projets qui leur facilite la vie en leur permettant de définir les priorités pour toujours progresser dans la bonne direction. Exploitez tout le potentiel de nos fonctionnalités de gestion de projet pour réaliser à quel point l'utilisation des feuilles de calcul et des outils de suivi fait désormais partie d'un passé révolu.

Automatisation des tâches mécaniques

En définissant vos paramètres de tarification, vous pouvez générer des devis automatiques qui vous permettront de vous concentrer sur l'essentiel : traduire avec précision et de manière efficace.

Gestion des connaissances

Veillez à ne jamais oublier de saisir vos traductions et votre terminologie dans votre base de connaissances. L'ajout de termes à votre mémoire de traduction et à votre glossaire se fait en temps réel et en toute simplicité. Les messages du contrôle qualité vous avertissent systématiquement si un terme est différent de celui figurant dans votre glossaire afin que vous puissiez y remédier pendant le processus de traduction.

Flexibilité

Avez-vous un outil de TAO que vous adorez et dont vous ne pouvez pas vous passer ? Nous respectons votre choix ! Vous pouvez toujours traiter l'ensemble de votre contenu, de vos devis et de vos factures via Bureau Works et utiliser notre fonctionnalité LocKit pour exporter et importer des XLIFF traduisibles ainsi que des mémoires de traduction et des glossaires de projet. Bien que cette manière de procéder enlève à Bureau Works une partie de son charme, en fin de compte c'est vous qui décidez et nous respectons votre choix !

Environnement de traduction

Nous savons à quel point la traduction est une tâche ardue. Il y a tant de choses à gérer pour parvenir à une traduction de qualité : la terminologie, la recherche dans les mémoires de traduction, le formatage et bien d'autres facteurs essentiels.

Notre éditeur de traduction a été conçu pour rendre cette tâche difficile moins fastidieuse et plus prévisible.

Connecteurs

Nos connecteurs sont basés sur des planifications et des routines qui permettent à votre programme de fonctionner sans que personne ait à cliquer sur un bouton. Nous nous concentrons sur la création et l'élaboration de règles opérationnelles qui garantissent que ces connecteurs circulent de manière transparente vers et depuis la traduction, avec un minimum d'intervention humaine.

Simple mais efficace, notre éditeur comprend les fonctionnalités suivantes :

Vérification et gestion des terminologies
Contrôle qualité automatisée
Autocomplétion
Prévisualisation pour différents types de ressources afin d'optimiser la contextualisation : Documents, code et Web
Vérification de l'orthographe et de la terminologie en temps réel
Flexibilité de l'interface utilisateur et de l'expérience utilisateur : affichage des segments en colonnes ou superposés, taille de la police, affichage des espaces entre les mots et même un mode sombre.
Commentaires
Instructions
Fichiers de référence
Filtres
Historique des modifications

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite