自动化如何提升翻译流程?
通过技术实现自动化提供了宝贵的简化功能,并消除了工作流程中的许多隐藏障碍。 有了这些,项目经理只需要在常规工作流程出现异常时进行干预,并且整个过程端到端顺利运行。
Bureau Works 本地化管理平台中强大的自动化功能将人们对自动化的期望推向了新的高度。
系统使用该译员已完成作品的指标,自动将项目分配给最佳可用的翻译人员。 这使项目经理无需无休止地发送电子邮件来查找翻译。
译员在一个单一的中央平台上处理文本字符串。 经理可以快速查看工作流程,以准确了解他们在流程中的位置。
上下文相关翻译并不是我们唯一的增强功能。我们还有“校对”、“气味”、“修复标签”等。这些都是什么?向下滚动以查找。
校对会扫描您的翻译,并根据上下文分析针对任何潜在错误提出修复建议。
Translation Smells 是一个语义分析器。它检查给定的翻译,寻找潜在的含义偏差、遗漏和各种错误。虽然没有味道并不意味着翻译没有错误,但有味道可能表明存在值得检查的错误。
替代建议提供了另一种表达相同翻译的方式。此外,它还解释了替代建议背后的基本原理。此功能非常适合当你觉得最佳翻译就在你的舌尖上时
Bureau Works 本地化管理平台中强大的自动化功能将人们对自动化的期望推向了新的高度。
我们的审校评估对翻译段落所进行的编辑性质进行分类,并描述更改如何使编辑后的版本比原始翻译更好或更差。
学习术语提取术语及其各自的翻译作为翻译产品的一部分。
术语被添加为学习术语,之后可以由具有正确权限级别的用户升级为完整的词汇术语。
Bureau Works 本地化管理平台中强大的自动化功能将人们对自动化的期望推向了新的高度。
我们的词性分类器可识别添加到术语中的任何术语的正确词性。
“修复标签”确保翻译后的文本保留与原始源文本相同的标签结构。
对网络安全的关注永远不够。我们的 SOC2 Type II 认证是一个小小的标志,它传达了我们对信息安全最佳实践的承诺。从加密到MFA,再到数据存储和传输,我们将安全作为一个关键重点。
我们通过独特的文件解析和分割方法支持数十种文件类型。从复杂的结构化文件(如 XML 和 YAML)到简单的 Microsoft Word 和 PowerPoint 文件,所有内容都受到支持。我们的平台使翻译人员能够轻松专注于他们的翻译,并防止他们对代码、变量和文件结构进行不必要的更改。
帮助您入门的视频。想走得更远吗?加入我们的社区。