300+ EMPRESAS CONFIA NA BUREAU WORKS

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Atribuições de tradução

O sistema atribui automaticamente o projeto ao primeiro tradutor disponível com a maior probabilidade de sucesso usando métricas dos WORKS concluídos por esse linguista.

Fluxo de trabalho

O linguista trabalha nas strings de texto dentro de uma única plataforma central. O gerente pode rapidamente olhar para o fluxo de trabalho para ver exatamente onde eles estão no processo.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Click below for more information on our powerful automation features: 

  • Auto-task placement
  • Automatic billing and payments
  • Auto-quoting

Augmented Translation Actions

Integre Memórias de Tradução, Traduções de Máquina e Glossários em um feed unificado, inteligente e contextualizado que faz o melhor esforço para aprender com você.

Proofread      

O Proofread realiza a melhor tentativa de corrigir quaisquer erros potenciais, respeitando a escolha das palavras e a estrutura geral da frase.

Smells      

Translation Smells é um analisador semântico. Ele examina uma determinada tradução em busca de possíveis desvios de significado, omissões e uma ampla variedade de erros. Embora a ausência de cheiros não signifique que uma tradução esteja livre de erros, a presença de cheiros é uma indicação provável de erros que valem a pena examinar.

Alternative Suggestions      

A Alternative Suggestion fornece uma forma alternativa de expressar a mesma tradução. Além disso, também explica a rationale por trás das escolhas de palavras.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Review
Assessment      

Nossa Review Assessment realiza a melhor tentativa de categorizar a natureza das edições realizadas em um segmento de tradução usando seu esquema de categorização. Ele também tenta descrever a mudança e como ela torna a versão editada melhor ou pior.

Learning Terms      

Os Learning Terms extraem termos e suas respectivas traduções como parte do produto de tradução. Os termos são adicionados como termos de aprendizagem e podem ser posteriormente atualizados para termos de glossário completos por usuários com o nível correto de permissões.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Part of Speech Classifier      

Nosso POS Classifier realiza a melhor tentativa de identificar o POS correto para qualquer termo adicionado à sua terminologia.

Fix Tags      

Fix Tags realiza uma tentativa melhor para garantir que o texto traduzido preserve a mesma estrutura de tags que o texto de origem original.

Tipos de arquivo compatíveis

Temos compatibilidade com dezenas de tipos de arquivos com uma abordagem exclusiva de análise e segmentação de arquivos. Tudo é compatível, desde arquivos estruturados complexos como XML e YAML até arquivos simples do Microsoft Word e PowerPoint. Nossa plataforma garante que nossa abordagem ao conteúdo facilite para os tradutores se concentrarem no que devem traduzir e evita que façam alterações indesejáveis no código, variáveis e estruturas de arquivos.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simples mas eficaz, nosso editor é incorporado com:

Verificação e gerenciamento de terminologia
Verificações de qualidade automatizadas
Autocompletar
Pré-visualização para diferentes tipos de ativos para maximizar a contextualização: Documentos, Código e Web
Verificação ortográfica e verificação de terminologia em movimento
Flexibilidade de UI/UX, incluindo visualização em linha ou em coluna, fonte, espaçamento e até mesmo um modo escuro.
Comentários
Instruções
Arquivos de referência
Filtros
Histórico de Alterações

Short Videos

Videos to help you get started. Want to go further? Join our community.

Conectores

Nossos conectores são baseados em programações e rotinas que permitem que seu programa opere sem que ninguém precise clicar em nenhum botão. Nosso foco é criar e mapear regras de negócio que garantam que esses conectores fluam perfeitamente de e para a tradução, com o mínimo de interferência humana.

Demonstração gratuita de 14 dias
Integração com ChatGPT