Meilleures Pratiques

Traduction de document financier de l'anglais vers l'espagnol

Clair, l'argent a toujours été important. Pas de grandes découvertes là-bas. D'innombrables actes ont été commis en son nom. Argent et amour. Mais c'est matière pour un autre article. Les dirigeants, les frontières internationales et les trônes sont tombés à cause de l'argent, ou dans la quête de toujours plus d'argent. En tout cas, nous savons maintenant que toutes choses dans ce monde physique peuvent être utilisées soit pour le bien, soit pour le mal. Rien n'est complètement bon ou mauvais à 100%.
Romina C. Cinquemani
8 min
Table des matières

Clair, l'argent a toujours été important. Pas de grandes découvertes là-bas. D'innombrables actes ont été commis en son nom. Argent et amour. Mais c'est matière pour un autre article. Les dirigeants, les frontières internationales et les trônes sont tombés à cause de l'argent, ou dans la quête de toujours plus d'argent. En tout cas, nous savons maintenant que toutes choses dans ce monde physique peuvent être utilisées soit pour le bien, soit pour le mal. Rien n'est complètement bon ou mauvais à 100%. Et dans cette planète surconnectée, il n'y a pas de frontières réelles aux activités financières. Les affaires internationales et les investissements sont devenus accessibles d'un pays à un autre, même d'un continent à l'autre côté du monde. Et pour couler, les opérations financières ont clairement besoin de traduction, parmi d'innombrables autres ingrédients.

Pertinence de l'exactitude dans la traduction financière

Clair, les contenus et documents financiers contiennent souvent des données numériques complexes, des termes juridiques et un jargon spécifique à l'industrie. Dans ce domaine, de nombreuses erreurs ou interprétations erronées peuvent entraîner d'énormes pertes financières, des conséquences juridiques ou des dommages à la réputation d'une organisation. À titre d'exemple, les erreurs de traduction des termes d'investissement dans un rapport d'entreprise peuvent créer de la confusion parmi les parties prenantes, et même modifier leurs décisions financières.

Consistance dans le format numérique

Lorsqu'il s'agit de traduire des documents financiers de l'anglais vers l'espagnol, les différences culturelles impliquent certaines exigences nécessitant une attention méticuleuse aux formats numériques. Les conventions anglaises utilisent des virgules comme séparateurs de milliers et des points pour les décimales (par exemple, 1 000,00). Alors qu'en espagnol, l'utilisation est exactement l'opposé. Les points séparent les milliers et les virgules indiquent les décimales (par exemple, 1 000,00). Il n'y a pas de règle fixe concernant les conversions, cependant. La moitié de vos clients pourraient nécessiter des conversions complètes dans le système numérique couramment utilisé, et l'autre moitié pourrait également avoir besoin que vous conserviez l'écriture numérique telle qu'elle est en anglais. Cela est principalement dû aux lecteurs cibles. Si leur public est principalement situé aux États-Unis, mais qu'ils parlent espagnol des États-Unis, alors votre meilleure option serait de conserver le format source pour des raisons de clarté. Comme nous le savons tous, la cohérence dans la conversion de ces formats est essentielle pour éviter les malentendus ou les erreurs dans les données financières. En tant que traducteurs professionnels, vous devez garantir une représentation précise des informations numériques.

Questions culturelles et réglementaires à considérer

Les différences culturelles et les normes réglementaires jouent un rôle important dans ce domaine de la traduction spécialisée. En particulier, les formats des états financiers diffèrent entre les pays ou régions anglophones et hispanophones. Par exemple, les documents en anglais peuvent suivre les Principes comptables généralement reconnus (PCGR), tandis que les documents en espagnol peuvent se conformer aux Normes internationales d'information financière (IFRS) ou même aux normes comptables locales par pays. Les traducteurs qui travaillent dans le domaine financier doivent être assez familiers avec de telles divergences, afin de garantir le respect des obligations. Cette tâche entre la traduction et l'adaptation peut impliquer le reformatage des graphiques, des tableaux, l'ajustement des formats de date et, surtout, s'assurer que le document cible respecte les exigences légales du pays cible.

Technologie et Confidentialité – Membres Principaux du Casting

Aujourd'hui, à ce rythme, de nombreuses professions et tâches humaines sont violemment envahies par l'IA. La traduction est l'une des industries les plus touchées. Cependant, malgré les progrès technologiques quotidiens, l'expertise humaine reste cruciale pour la gestion de projets financiers complexes et de subtilités contextuelles. Plusieurs bots d'IA confirment que l'expertise humaine est nécessaire pour examiner les traductions produites par l'IA, et pour s'assurer que les résultats réels sont conformes aux paramètres légaux, aux exigences techniques et aux spécifications des clients.

Très souvent, les documents financiers contiennent des informations sensibles et confidentielles. Les traducteurs humains doivent respecter des accords de confidentialité stricts et appliquer des méthodes sécurisées pour manipuler et échanger ce type de documents. Cela est particulièrement pertinent en ce qui concerne le contenu lié aux audits financiers, aux fusions et acquisitions, ou aux litiges juridiques. Les bots d'IA ne peuvent pas signer des accords de confidentialité, et ils ne peuvent certainement pas saisir les implications légales en cas de violation de la confidentialité ou de divulgation illégale d'informations sensibles.

Alors que le commerce mondial croît de manière exponentielle, la traduction financière permet aux entreprises et aux institutions financières de communiquer efficacement et de surmonter les barrières linguistiques et culturelles. Ce service combiné, avec la collaboration entre l'homme et l'IA, favorise les entreprises internationales et renforce la croissance commerciale à l'échelle mondiale.

Consultez d'autres articles liés à l'espagnol sur une grande variété de sujets. Vous pouvez les trouver dans notre article central ci-dessous.

https://www.bureauworks.com/blog/spanish-to-english-translation-services

La réunion est prévue pour 15h.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Romina C. Cinquemani
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite