ヒューマンファクター に勝るものはありません

Bureau Worksは単なる翻訳管理システムではありません。

私たちは、素晴らしい体験を提供するのが大好きな楽しいチームです。

私たちの使命

何百万もの組織がより良く翻訳するのを助けて います.

私たちのストーリー

私たちの物語は、2005年に、翻訳者プロジェクトマネージャーのニーズに真に応える翻訳管理システム (TMS)を作成するというビジョンから始まりました。 既存のツールの制限に不満を感じた私たちの創業者は、パワフルであるだけでなく使いやすいプラットフォームを構築することを目指しました。

今日、Bureau Works は、1つの目標に専念するグローバルリーダーを持つ翻訳管理におけるグローバルリーダーに成長しました。 翻訳の力を高めることローカリゼーションチームが優れた翻訳管理を通じて成功するようにする。

誇るべき統計

グローバルオフィス
4
顧客
+1,000
毎日処理される単語
+4M
に設立されました
2005
従業員
50

人を通じて成功を育む

並外れた製品を作成するには、非凡な人々が必要です。

敏捷性と革新性
私たちは変化に迅速に適応し、新しいアイデア、方法、技術を取り入れて顧客を先に進ませます。
クライアントの成功へのコミットメント
私たちは、積極的で高品質なソリューションズを通じて、顧客の成功に真の関心を示します。
言い訳しない
私たちは言い訳をするのではなくソリューションズを見つけ、私たちの行動に責任を持ちます。
透明性と誠実さ
私たちは、フィードバックを共有し、課題について話し合いながら、オープンかつ正直にコミュニケーションを取ります。
好奇心と継続的な学習
私たちの好奇心は新しい知識とスキルを探求する原動力となり、顧客に最高のTMSを提供することを保証します。
パフォーマンスの一貫性
私たちは卓越性の基準を維持し、顧客が信頼できる有益な改善を受けられるようにしています。

イノベーター・オブ・ザ・イヤー
by LocWorld 2023

Our Context Sensitive featureは、機械翻訳、翻訳メモリ、および用語集からのコンテキストを組み合わせて、文脈に即した正確な事前翻訳を生成するためにLLMを使用して翻訳の提案を行います。 記事参照.

最大のエンジニアリングイベントで紹介されました

私たちのエンジニアリングチームは、世界最大のエンジニアリングフェアであるCAIN 2024で論文が受理されました。

お客様の声