Serviços de internacionalização
Gerenciar proativamente a internacionalização envolve criar e adaptar conteúdo que mantenha o desempenho, a adoção do usuário e a experiência total forte.
Gerenciar proativamente a internacionalização envolve criar e adaptar conteúdo que mantenha o desempenho, a adoção do usuário e a experiência total forte.
A internacionalização é baseada na ideia de que pensar globalmente desde cedo prepara você para o sucesso. Ele define o esquema para o seu produto e seu ecossistema de conteúdo completo em novos mercados, para que, quando chegar a hora de traduzir, você esteja pronto. Infelizmente, a maioria das empresas cria seus produtos com foco apenas na língua inglesa. Eles só começam a pensar em localização quando atingem um platô de mercado.
Um excelente exemplo disso pode ser visto na seleção de sistema de gerenciamento de conteúdo (CMS). Muitos líderes optam pelo WordPress por causa de sua facilidade de uso em inglês. Ele oferece uma tonelada de recursos e plugins que são úteis para empresas que tentam gerenciar todo o seu conteúdo de forma eficiente e eficaz. É um sistema tão simples de trabalhar que cerca de 40% de todos os sites o utilizam.
Agora compare isso com um CMS menos utilizado, como o Adobe Experience Manager. Este é muito mais difícil de usar e tem menos recursos de plug-and-play. É também um pouco mais caro que o WordPress e requer mais manutenção manual. Por essas razões, representa apenas 0,1% de todos os sites.
Pode ser tentador escolher o CMS que oferece o maior suporte em inglês e uma interface de usuário fácil, mas quando chegar a hora de expandir para mercados multilíngues, o WordPress provavelmente deixará a desejar. WordPress é um pouco carente quando se trata de suporte multilíngue. Normalmente, os usuários estão limitados a utilizar conectores que exigem muita intervenção manual. Por outro lado, o Adobe Experience Manager oferece suporte muito mais robusto, dando às empresas uma probabilidade muito maior de sucesso na expansão para novos mercados.
Adicionar idiomas aumenta a complexidade exponencialmente, então gerenciar o fluxo de trabalho associado se torna incrivelmente difícil. A automação é considerada uma solução ideal, mas muitas vezes, os gerentes não entendem muito bem o que é. Em muitos casos, eles confundirão conectores com automação, quando na verdade são muito diferentes.
Conectores são apenas recursos das plataformas. Vamos usar o Plugin WordPress Multilingual (WPML) como exemplo. Este é um pipeline do CMS para o tradutor e de volta novamente. No entanto, ainda requer ampla intervenção manual, pois o processo exigirá a importação e exportação de documentos, bem como a configuração de trabalhos sempre que houver uma alteração no idioma de origem. Isso não é uma solução total para gerenciamento de tradução; é apenas uma ferramenta que facilita isso. Ainda caberá ao gerente de projeto reconhecer que um trabalho requer criação quando o texto de origem muda e agendar essas tarefas conforme necessário.
Com uma configuração automatizada, uma mudança no seu texto de origem em inglês aciona automaticamente trabalhos em todos os idiomas existentes. Requerendo supervisão mínima, esses trabalhos são atribuídos aos tradutores com base em sua experiência e métricas de sucesso anteriores. As tarefas são então concluídas em uma plataforma colaborativa onde a memória de tradução e os léxicos corporativos orientam os tradutores nas escolhas certas. Uma vez concluídos, eles são devolvidos, aprovados e enviados. Este processo garante que o site esteja sempre atualizado e que os gerentes de projeto não precisem passar horas lidando com tarefas manuais.
Automatização gerencia o fluxo de trabalho em um nível holístico. É uma solução proativa e turnkey que permite um melhor controle do completo processo do início ao fim.
A maioria das empresas aborda a internacionalização de forma invertida. Eles começam com a localização, onde seus esforços de tradução são exclusivamente focados no inglês. Então, eles usam relatórios, reclamações e baixos retornos sobre o investimento para justificar melhorias e atualizações em sua estratégia de internacionalização mal executada. Este processo reativo é um que custa às empresas tempo e dinheiro valiosos.
Gerenciar proativamente a internacionalização envolve criar e adaptar conteúdo que mantenha o desempenho, a adoção do usuário e a experiência total forte. Permite que o ecossistema de conteúdo seja facilmente transferido para novos mercados, obtendo um alto retorno sobre o investimento. Ao aproveitar uma plataforma poderosa de gerenciamento de localização para automatizar tarefas e controlar o ecossistema de conteúdo completo, você pode expandir seu mercado em escala global de uma maneira que seja tanto econômica quanto eficiente.
Entre em contato com nossa equipe para mais informações.