I modern tid blir översättarjobb alltmer populära. Med framträdandet av freelancing websites har många översättare börjat erbjuda sina översättningstjänster via internet, och denna trend fortsätter bara att växa.
Men, kan vem som helst börja tjäna pengar som en onlineöversättare? Tja, om du talar minst två språk flytande är du redan halvvägs där.
Idag kommer vi att diskutera hur du kan använda dina språkkunskaper för att tjäna pengar, allt medan du arbetar från bekvämligheten av din Startsida. Låt oss dyka in!
Kan du försörja dig som frilansande översättare
Det korta svaret är: Ja, självklart.
Företag som strävar efter att nå den globala marknaden kommer förr eller senare att behöva översättningstjänster . Dessutom lägger många företag och individer inom översättningsbranschen ut sitt arbete till frilansande översättare. Slutsatsen: människor behöver översättare.
Tänk bara på det. Om du inte kunde försörja dig som frilansöversättare, skulle det inte finnas några frilansöversättare.
Precis som med allt annat kommer det att ta lite tid att bygga upp en stark portfölj och skaffa högbetalande klienter. Men när du väl har fått fart kommer pengarna att följa med. När du blir bättre finns det inget som hindrar dig från att starta din egen översättningsbyrå.
Fördelar med att arbeta som frilansande översättare
Möjligheten att arbeta på distans är den största fördelen med att vara en frilansande översättare. Detta kommer med massor av förmåner, de mest anmärkningsvärda är friheten att:
- Arbeta när du är på resande fot - Allt du behöver är din dator och tillgång till internet.
- Var din egen chef - Hur du schemalägger dina arbetstimmar är helt upp till dig.
- Förbättra i din egen takt - Ta successivt på dig mer utmanande projekt.
- Interagera med klienter - Att tala direkt med klienter kommer att förbättra dina kommunikations- och försäljningsfärdigheter.
Dessutom är en ofta förbisedd fördel med frilansöversättningsjobb möjligheten att lära sig. När du börjar kommer du att få i uppgift att översätta material från en mängd olika branscher. Detta kommer att ge dig värdefull inblick i affärsvärlden och livet i allmänhet.
Hur man hittar frilansjobb som översättare
Det bästa sättet att hitta arbete som frilansöversättare är att registrera sig på en frilansplattform samtidigt som du bygger ditt personliga märke och kontaktar potentiella klienter.
Att gå med i ett populärt frilansnätverk som Upwork eller Fiverr kommer att ge dig ett stadigt flöde av jobberbjudanden att välja mellan. Detta kommer att se till att du har en stadig inkomst medan du förbättrar och bygger upp ditt professionella CV ett projekt i taget.
Å andra sidan är det minst lika viktigt att utveckla ett personligt märke på sociala medieplattformar som Instagram eller Twitter.
Låt folk veta vem du är och vad du gör. Att bygga upp ditt rykte som översättare och nå ut till människor kommer att hjälpa dig skapa ett starkt nätverk av klienter, vänner och kollegor.
Tips för att bli anställd för frilansöversättarjobb
Så, du har bestämt dig för att börja leta efter översättarjobb. Men hur kan du förbättra sannolikheten för att faktiskt bli anställd? Här är några saker att tänka på.
Arbeta med dina språkkunskaper
Det här verkar vara en självklarhet, men det måste sägas. Sluta aldrig lära dig.
I en jobbintervju ger inget dig mer förhandlingskraft än kompetens. Det är därför det är viktigt att fortsätta finslipa dina färdigheter. Det gör dig inte bara mer självsäker, utan det förbättrar också din arbetseffektivitet och ökar utdelningen.
Med det sagt, finns det många sätt att förbättra sig som översättare. Några av de bästa metoderna är:
- Läs böcker både på ditt modersmål och målspråk
- Interagera med en modersmålstalare av språket du översätter till
- Gör övningssessioner på din fritid
- Analysera redan översatt innehåll
- Korsreferera specialiserade ordböcker

Skaffa ett professionellt certifikat
Ett av de bästa sätten att få fler frilansjobb som översättare är att bli en certifierad översättare. Att ha ett professionellt certifikat som bevis på din förmåga kommer att skilja dig från andra när du ansöker om översättningsjobb.
Vilka meriter du väljer beror på ditt språkpar, ditt expertområde och din region. Som ett exempel är ATA-certifieringen det mest respekterade beviset på översättningskompetens i USA.
Du kanske undrar vad som skulle göra dig till en kvalificerad kandidat för ett yrkescertifikat. En ivrig läsare av romaner på nätet skulle vara ett bra exempel på någon som är redo att få sina översättningsfärdigheter certifierade och bli professionell.

Välj din nisch noggrant
En nisch är ett specialiserat segment av marknaden inom en viss bransch. Med andra ord skulle det vara ditt "expertområde". För att ge ett exempel, din nisch kan vara att översätta träningsböcker från franska till tyska, eller översätta podcastinnehåll från japanska till engelska.
Genom att finslipa dina färdigheter inom en specifik nisch kan du bygga upp ett rykte som expert inom just det området. Följaktligen kommer detta att hjälpa dig att nå högbetalande jobb och är alltid bättre än att vara en allrounder.
Nu är frågan: Hur väljer du en nisch?
Ett bra ställe att börja är med något du redan har ett personligt intresse för. Om du gillar att titta på träningsvideor, börja översätta träningsinnehåll. Att spela på dina styrkor är alltid en bra idé och kommer att hjälpa dig att göra framsteg mycket snabbare.
Förbered en portfölj
Att ha en imponerande portfölj är ett måste när det gäller att få högavlönade översättare jobb. Tvärtemot vad många tror handlar det inte bara om att ha en lista över projekt du har arbetat med. En väl utformad portfölj:
- Visar professionalism
- Kommunicerar både självförtroende och kompetens
- Gör dig mer minnesvärd i dina arbetsgivares ögon
När det gäller språkjobb, letar klienter efter pålitlighet framför allt annat. De måste veta att om de anställer dig behöver de aldrig oroa sig för att missa en deadline eller ett live-evenemang.
En stark portfölj bör visa företag och privatpersoner att de kan lita på dina översättningar. Med det i åtanke, var inte rädd för att investera några dagar i att göra din riktigt iögonfallande.
Använd översättningsverktyg

Oavsett vilken typ av arbete du utför, sträva alltid efter att göra ditt arbetsflöde snabbare, enklare och mer produktivt.
Ekvationen är enkel: Ju snabbare du arbetar, desto mer arbete kan du göra. Ju mer arbete du gör, desto mer pengar tjänar du.
Att ha rätt uppsättning verktyg i ditt lager är det bästa sättet att uppnå detta. Bekanta dig med maskinöversättning och översättningsminne programvara, samt textredigerare och kvalitetskontroll verktyg.
Dessutom, hitta sätt att automatisera alla repetitiva uppgifter. Genom att göra detta spenderar ditt sinne bara energi på saker som faktiskt kräver kreativitet och kritiskt tänkande. Som ett resultat optimerar du din arbetsprocess så att du kan arbeta mindre och tjäna mer.
Avslutande tankar
Nu när vi har gått igenom hela processen för att bli en frilansöversättare, är det enda som återstår för dig att ta det första steget.
Vårt råd är: tänk inte för mycket på det. Det kommer alltid att finnas svårigheter. Fokusera på att vidta åtgärder så snart som möjligt och ta itu med problemen när de dyker upp. Med lite uthållighet kommer du att hitta dig själv överöst med fler jobberbjudanden än du kan hantera.
Lycka till!