最佳实践

医疗办公室的翻译服务

翻译服务对于医疗办公室来说并不属于大多数公司的标准服务列表;由于医学口译服务中涉及的语言复杂性,它们被视为专业服务。
Lucky Eze
5 min
Table of Contents

医学翻译

医疗办公室和制药公司的翻译资源不是大多数公司标准产品列表的一部分;由于医疗口译服务的复杂性和所涉及的语言,它们被视为专业服务。 您可能会与一家声称可以提供此内容的机构合作,但后来才发现翻译质量低劣或充满不准确之处。 在医疗行业,准确性至关重要。

医疗保健组织必须记住的一个重要因素是医学翻译是一个非常宽泛的术语。 例如,为患者翻译的小册子与为临床研究记录翻译的内容将大不相同。 在医疗行业中,拥有一位了解所有细微差别的译员至关重要,以确保语气和复杂性水平的正确。 在Bureau Works,我们拥有各种各样的译员,能够翻译从患者教育材料到复杂医学文件的所有内容。

医学翻译步骤

译员武器库中最常被忽视的工具之一是翻译记忆库。 仅在医疗和保健行业,语言就可能具有挑战性,因为如此多的术语具有多种含义——需要上下文来理解使用哪种翻译。 一个维护良好的、特定于客户的翻译记忆库可以提高准确性,并指导译员根据上下文做出正确的选择。 以下是使用和不使用翻译记忆库时的实际工作示例:

步骤 1

一名译员在完成翻译时遇到了与手部手术相关的“phalange”一词。 他们将其翻译成西班牙语对应的“falange”。 逐字翻译到此为止;但通过 Bureau Works 利用翻译记忆库,翻译过程会继续。

第 2 步

国内审查员确定他们宁愿更具体,因为“指骨”可以指手指或脚趾。 他们在系统中记下,将其翻译为“finger”一词。

步骤 3

译员将翻译更改为西班牙语中的“手指”一词,“dedo”。

第 4 步

此更改已添加到系统中。 对于该提供商的所有后续翻译,当 机器翻译 工具在类似上下文中发现“phalange”一词时,它会首先建议“dedo”。

第 5 步

在所有其他后续语言中,指骨将被视为“手指”一词进行翻译。

翻译资源在医疗办公室的重要性

医疗翻译资源确保为不同的患者群体提供有效的沟通和优质的护理服务。 让我们进一步探讨一下。

提升患者理解和满意度

医疗机构应考虑使用医疗翻译服务的主要原因之一是提高患者的理解和满意度。 语言障碍会显著阻碍医疗保健提供者与当地语言能力有限的患者之间的有效沟通。 医疗机构可以通过提供医学翻译服务来弥合这一差距,并确保患者充分理解他们的医疗状况、治疗计划和相关指示。

医学翻译资源包括翻译各种文件,包括医疗记录、处方、同意书、出院小结等。 经过认证的医疗译员具备必要的语言技能和医学知识,能够将这些文件准确翻译成患者偏好的语言。 这确保了患者的清晰度和信心,因为他们感到被理解和重视。

提高护理质量和安全性

准确的医学翻译对于提高医疗保健服务的质量和安全性至关重要。 对医疗信息的误解或误解可能会产生严重后果,导致错误诊断、不当治疗和潜在的患者伤害。 通过采用经过认证的医学翻译服务,医疗办公室可以降低这些风险并确保将所有医疗信息准确传达给患者。

医学翻译资源通过促进来自不同文化和语言背景的医疗服务提供者之间的准确沟通,也有助于患者安全。 当医疗保健专业人员能够有效、准确地进行沟通时,他们就可以更高效地协作,减少医疗错误的可能性并改善整体患者护理结果。

满足监管和法律要求

另一个关键方面是医疗翻译服务在满足监管和法律要求中的作用。 在许多国家/地区,医疗机构必须向不懂当地语言的患者提供重要文件的翻译版本。 不遵守这些要求可能会导致法律后果并损害医疗办公室的声誉。

经过认证的医学翻译资源 确保准确翻译医学文件,例如知情同意书、患者教育材料和法律免责声明。 这些翻译由具备医学术语和医疗法律方面专业知识的译员进行,确保符合监管标准并最大限度地减少潜在的法律风险。

扩大医疗服务的可及性

通过提供医疗翻译资源,医疗机构可以为来自不同语言背景的个人扩大医疗服务的可及性。 语言障碍不应阻止任何人接受他们需要的护理。 通过提供翻译的医疗文件和认证的医疗翻译,医疗保健提供者可以满足非英语患者的需求,并确保平等获得优质医疗保健服务。

促进跨文化交流

在当今多元文化社会中,医疗办公室为来自不同文化背景的患者提供服务。 有效的跨文化沟通可确保医疗保健提供者了解患者的独特需求、信仰和价值观。 翻译服务在促进这种交流中至关重要,通过提供超越语言的医疗翻译服务。

经过认证的医学翻译具有文化能力,并了解不同文化的习俗、传统和医疗保健实践。 这种专业知识使他们能够准确地翻译单词和潜在的文化细微差别,传达预期的含义。 通过促进跨文化理解,医疗办公室可以营造一个尊重和包容的环境,从而改善患者与提供者的关系并改善所有患者的医疗保健结果。

我们强大且创新的翻译管理系统

The Bureau Works 翻译管理系统 旨在简化复杂的多语言项目,使其在处理多种语言对和主题领域时特别有效。 凭借直观的界面和高级自动化功能,它为管理多语言大量内容的团队优化了工作流。 该平台的集中式方法允许无缝跟踪,确保从头到尾的一致性、准确性和效率。

客户保留对项目时间表和资源的控制权,节省时间并降低成本。 使用 Bureau Works 翻译管理平台,管理多语言内容变成了一种集成且简单的体验,无论涉及多少种语言。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Lucky Eze
Lucky Ezeihuaku is an SEO expert and specialist Translation content writer with Bureau Works. He has a master’s degree in English and Literature, and has been writing professionally for at least 7 years. He has gone on to specialize in the Translation and Localization niche, churning out multiple quality, informative, and optimized articles for Bureau Works over the past year. He claims writing and developing SEO strategies keeps him going, and he’s also interested in Data Analytics.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support