Business Translation

Henrique Cabral Is a Finalist in the Process Innovation Challenge (PIC#18)

We’ve made it to the finals of the Process Innovation Challenge. Proof that innovation isn’t just talk, it’s at the core of everything we do.
1 minute, 53 seconds
목차

Our CTO, Henrique Cabral, has been selected as a finalist in the Process Innovation Challenge (PIC#18) YAYYYYYYYYYY! WOOOO! LET’S GOOOOO! YES. THIS. IS. HAPPENING. 

Sorry for the burst.  We’re calm now. Sort of. Back to the business.

PIC is an event focused on innovation in translation and localization. This year, the event will take place in Malmö.

About the Free Flow Editor

Henrique introduced the Free Flow Editor, a translation editor that moves away from the usual segmented view found in traditional translation tools. 

Creative translators often feel limited, either they’re forced to fit their work into strict boxes (yes, segments) to reuse client memories and terms, or they have to switch to tools like Google Docs that don’t support translation features at all.

The Free Flow Editor brings the best of both worlds: it keeps useful translation features while allowing translators to work in a more natural and flexible way.

This is the fourth time in a row that Bureau Works has been named a PIC finalist. Free Flow joins a group of other innovations like Context Sensitivity, Smart Dynamic Feed, and Sous-Chef, all of which are fully built into our platform and already in production.

Other Finalists at PIC#18

We want to congratulate all the other finalists. We know how hard it is to balance daily work with research and innovation, so you all deserve a big round of applause:

  • Agustín Da Fieno Delucchi (Microsoft)ContextuAIlize, an AI tool that adds better context to translations.

  • Gábor Ugray (memoQ)Agent M, a smart tool that helps automate translation workflows.

  • Elena Murgolo (Custom.MT)Automatic Post-Editing, which uses AI to make sure translations follow the right rules.

  • Bruno Bitter (Blackbird.io)Dynamic Adaptive Interoperability, which makes it easier to convert files across different systems.
  • Ji-Yan Wu (Centific)Smarter Video Localization, which uses AI to help translate video content.

And the PIC Goes To...

To be honest, whether we win or not, being a finalist is just part of the story. What we really enjoy is the whole process.

Will the dragons love our idea? We have no clue.

What we do know? Free Flow is going into production. It’s not just a concept for a contest, it’s going live.

If you’re going to LocWorld53 and want to celebrate with us, challenge us, or just grab a coffee and talk shop, don’t hesitate. We’re in.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
ترجم مرتين بسرعة لا تشوبها شائبة
ابدأ
أحداثنا عبر الإنترنت!
انضم إلى مجتمعنا

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공