Business Translation

로컬라이제이션 30년을 통해 Alfredo, Agustín, Jorge와 함께 배운 것

100년의 경험, 한 권의 책, 큰 경고. 이것이 우리가 현지화에 남기는 유산입니다.
3 minutes, 8 seconds
목차

이번 에피소드에서 머징 마인드, Javi Diaz는 세 명의 현지화 전설을 모았습니다: 아구스틴, 알프레도 데 알메이다, 호르헤 산토스.

거의 100년에 달하는 결합된 경험을 통해 그들은 모든 것을 보아왔습니다—플로피 디스크, 팩스, Windows 95, 그리고 이제 AI 기반 워크플로우까지.

수십 년에 걸친 그들의 여정은 무엇이 바뀌었고 무엇이 변하지 않았는지, 그리고 업계가 다음으로 어디로 향할 것인지에 대해 많은 것을 보여줍니다.

당시에는: 팩스, 플로피, 종이 리뷰

90년대의 로컬라이제이션은 오늘날과 전혀 달라 보였습니다. 페루 출신인 Agustín은 Windows 98 번역 검토를 시작했습니다.

호르헤는 플로피 디스크를 보내고 황금 빌드를 CD에 굽던 일을 기억합니다.

Alfredo는 종이에 번역을 손으로 편집하고 전 세계에 피드백을 팩스로 보내는 것에 대해 이야기했습니다.

"저는 종이로 번역된 내용을 검토했습니다. 문자 그대로 표시—‘나는 이렇게 했을 것이다’—그리고 PM에게 보내는 것입니다.” – Alfredo De Almeida
“우리는 제품을 DVD에 구워서 누군가를 일본으로 보내 직접 전달하게 했습니다.” – Jorge Santos

다른 것은 단지 도구만이 아니었습니다—사고방식이었습니다.

번역 역할은 회사 내에 깊이 내재되어 있었습니다.

팀에는 용어 전문가, 번역가, 검토자, 그리고 공급업체 관리자들이 포함되었습니다.

Jorge가 말했듯이,

"네트워크 엔지니어링에서 언어 검토까지 모든 것을 할 것입니다."
grátis Foto profissional grátis de ambiente de trabalho, analógico, aparelho Foto profissional
이미지 pexels

Now: 도구는 변했지만, 핵심 가치는 변하지 않았습니다

2025년으로 빠르게 이동합니다. AI와 LLM이 대화를 지배하고 있습니다. 하지만 그 기초가 정말 그렇게 다를까요?

"일부 지역에서는 여전히 로컬라이제이션을 위해 Excel을 사용하고 있습니다. 그것은 변하지 않았습니다.” – Jorge Santos

패널은 과거의 많은 문제들이 여전히 존재하며, 단지 다른 이름과 도구로 존재한다는 점에 대해 논의했습니다.

스프레드시트에서 TMS까지, 워크플로우는 디지털화되었지만, 맥락, 품질, 협업과 관련된 도전 과제는 여전히 존재합니다.

일부는 AI가 작업을 대체할 것을 두려워하지만, 이 베테랑들은 이를 멸종이 아닌 진화로 보고 있습니다.

"문제는 변하지 않았습니다. 바뀐 것은 가능한 것입니다." – Agustín
"AI는 도구일 뿐입니다. 우리는 항상 적응해 왔습니다. 이번에도 다르지 않습니다." – 하비 디아즈

업계의 진정한 초강대국: 적응력

이 에피소드에서 얻은 가장 중요한 교훈 중 하나는 로컬라이제이션 전문가는 단순히 언어를 구사하는 것이 아니라 격차를 해소한다는 것입니다. 그들은 혼돈에 구조를 가져다.

그들은 마케팅에서 엔지니어링에 이르기까지 회사의 모든 부분에 영향을 미칩니다.

"우리는 출시 전에 매우 기밀인 제품 정보에 액세스할 수 있었습니다. 그것이 신뢰입니다. 그것이 힘입니다.” – Jorge Santos

이 접근은 현지화 팀이 종종 무엇이 올지 가장 먼저 알게 된다는 것을 의미합니다. 하지만 모든 것이 변할 때 가장 먼저 적응하는 것도 그들입니다.

워싱턴 대학교에서 현지화 프로젝트 관리를 가르치거나 생성형 AI 도구를 실험하는 등, 이 전문가들은 계속해서 나아가고 있습니다.

People learning new language at work
이미지: freepik

현지화 30년의 교훈

이들의 이야기에서 얻을 수 있는 가장 큰 교훈은 다음과 같습니다.

  • AI를 두려워하지 말고 이해하세요. 교체되는 것이 아닙니다. 인간이 여전히 가장 중요한 곳을 찾는 것입니다.
  • 컨텍스트가 전부입니다. 사용자의 문화에 대한 이해를 자동화할 수 없습니다.
  • 당신의 기술은 전환 가능합니다. 로컬라이제이션 전문가는 제품, 릴리스 및 프로그램 관리 분야로 진출할 수 있습니다.
  • 유산은 중요합니다. 미래는 이전의 것을 기반으로 구축됩니다.
  • 협업이 경쟁을 이깁니다. 세 명의 손님조차도 때때로 의견이 일치하지 않는데, 그것이 그들을 더 좋게 만드는 것입니다.
"때때로 우리는 수업 시간에 의견이 일치하지 않는데, 그것은 중요합니다. 다양한 관점은 더 나은 솔루션을 가져옵니다.” – Alfredo

책 쓰기—그리고 유산 남기기

팟캐스트를 넘어서, Agustín, Alfredo, 그리고 Jorge는 공동으로 책을 쓰고 있습니다. 이는 단지 기술에 관한 것이 아니라 사람들, 문화, 그리고 지난 30년 동안의 사고방식의 변화에 관한 것입니다.

"우리는 이 업계에 들어오는 사람들에게 뭔가를 남기고 싶습니다." – 아구스틴

그들의 메시지는 분명합니다: 다음에 무엇이 올지는 불확실할 수 있지만, 그것은 우리가 이미 배운 모든 것에 뿌리를 두고 있습니다.

그들의 이야기를 기록함으로써 그들은 신입자와 베테랑 모두에게 길잡이가 되기를 희망합니다.

Medium shot woman working in the office of a travel agency
이미지 제공 freepik

Looking Forward

에피소드가 마무리되면서 한 가지 눈에 띄는 것은 바로 호기심을 유지해야 할 필요성입니다.

"3개월마다 무언가가 바뀝니다. 준비가 되어 있어야 합니다." – Jorge
"유연성, 적응력, 호기심. 그것들은 항상 중요할 것입니다." – Javi

로컬라이제이션 산업은 거대한 변화를 견뎌냈으며 앞으로도 그럴 것입니다. 가장 중요한 것은 기술이 아니라 마음가짐입니다.

결국 로컬라이제이션은 번역에 관한 것만이 아니기 때문입니다.

이것은 사람들이나 아이디어, 그리고 제품을 전 세계적으로 연결하는 것에 관한 것입니다—우리가 그곳에 도달하기 위해 사용하는 도구가 무엇이든 상관없이.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
ترجم مرتين بسرعة لا تشوبها شائبة
ابدأ
أحداثنا عبر الإنترنت!
انضم إلى مجتمعنا

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공