300+ FÖRETAG LITAR PÅ BUREAU WORKS

Förbättra din produktivitet med 39 %

Vi analyserade 4,3 miljoner översatta segment för att mäta hur vår kontextkänsliga metod står sig i jämförelse med NMT. Det vi fann var en produktivitetsökning på 39 %. Kolla in vår forskning här och se själv!

Kontextkänslighet utnyttjar dina tidigare översättningar och ordlistor

Vår Kontextkänslig översättning är som en smart mixer för översättningar, som kombinerar översättningsminnen, maskinöversättningar och ordlistor till ett enda, intelligent flöde som lär sig med dig och från dig.

En bättre författarupplevelse

Översättare behöver inte göra samma ändringar upprepade gånger. Varje segmentinteraktion informerar nästa med tidigare förslag när det gäller termer, ton och mer. Detta innebär att översättaren formar motorns resultat medan de arbetar.

Åtgärder för förstärkta översättningar

Kontextkänslig översättning är inte vår enda utökade funktion. Vi har också "Korrekturläsa", "Lukter", "Fixa taggar" och mer. Vad är alla de där? Rulla ned för att hitta.

Korrekturläsa      

Korrekturläsning skannar din översättning och föreslår korrigeringar av eventuella misstag baserat på kontextuell analys.

Lukter      

Translation Smells är en semantisk analysator. Den undersöker en given översättning och letar efter potentiella avvikelser i betydelse, utelämnanden och en mängd olika misstag. Även om frånvaron av lukter inte betyder att en översättning är felfri, är närvaron av lukter en trolig indikation på fel som är värda att undersöka.

Alternativa förslag      

Det alternativa förslaget ger ett annat sätt att uttrycka samma översättning. Dessutom förklarar det också den logiska grunden för det alternativa förslaget. Den här funktionen är perfekt för när du känner att den bästa översättningen är rätt på tungspetsen.

Granska bedömning       

Vår granskningsbedömning kategoriserar vilken typ av redigeringar som utförs i ett översättningssegment och beskriver hur ändringen gör den redigerade versionen bättre eller sämre än den ursprungliga översättningen.

Inlärningsvillkor      

Inlärningstermer extraherar termer och deras respektive översättningar som en del av översättningsprodukten. Villkor läggs till som inlärningsvillkor och kan senare uppgraderas till fullständiga ordlistetermer av användare med rätt nivå av behörigheter.

Ordklassklassificerare       

Vår klassificerare för ordklasser identifierar den korrekta ordklassen för alla termer som läggs till i din terminologi

Åtgärda taggar      

Fix Tags ser till att den översatta texten bevarar samma taggstruktur som den ursprungliga källtexten.

Supportade filtyper

Vi supportar dussintals filtyper med en unik metod för filanalys och segmentering. Allt från komplexa strukturerade filer som XML och YAML till enkla Microsoft Word- och PowerPoint-filer har support. Vår plattform gör det enkelt för översättare att fokusera på sina översättningar och förhindrar dem från att göra oönskade ändringar i kod, variabler och filstrukturer.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Effektiv och enkel att använda, vår editor är byggd med:

Kontroll och hantering av terminologi
Automatiserade Kvalitetkontroller
Komplettera automatiskt
Förhandsgranskning för olika tillgångstyper för att maximera kontextualiseringen: Dokument, kod och webb
Stavnings- och terminologikontroller när du är på språng
UI/UX-flexibilitet inklusive inline- eller kolumnvisualisering, teckensnitt, avstånd och till och med mörkt läge
Kommentarer
Instruktioner
Referensfiler
Filter
Ändra historik

Korta videor

Videor för att hjälpa dig att komma igång. Vill du gå längre? Gå med i vår gemenskap.

Med bara några klick kommer du att kliva in i ett nytt universum av översättning.

Gratis 14-dagars demo
ChatGPT-integrering