Beste Praktiken

Experten-Digital-Marketing-Lokalisierung: How-to Guide

Wir leben in einer digitalen Welt. Es ist zum größten Umsatztreiber für viele verschiedene Branchen geworden.
Gabriel Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

Wir leben in einer digitalen Welt. Es ist zum größten Umsatztreiber für viele verschiedene Branchen geworden. Das Wachstum der digitalen Medieneinnahmen wird bis 2025 voraussichtlich über $414 Milliarden betragen. Aus diesem Grund hat eine Website heute eine größere Bedeutung als vor zehn Jahren. Es ist der zentrale Ort, den Menschen nutzen, um Ihr Unternehmen zu finden und Ihr Produkt zu kaufen - insbesondere in neuen Märkten. Der beste Weg, dies erfolgreich in neuen Märkten umzusetzen, besteht darin, digitale Marketingprozesse in der jeweiligen Landessprache zu integrieren. Zum Glück können wir Sie durch das führen, was bei der Umsetzung einer erfolgreichen Lokalisierungsstrategie für digitales Marketing erforderlich ist.

Was ist die Lokalisierung von digitalem Marketing?

Die digitale Marketing-Localisierung besteht darin, digitale Marketingmaterialien für bestimmte Zielgruppen vorzubereiten, die Sprachen sprechen, die nicht Englisch sind. Diese digitalen Marketingmaterialien umfassen:

  • Website-Inhalte
  • E-Mails
  • Blog-Beiträge
  • Videos
  • Bilder
  • Audio
  • Social-Media-Profile
  • Consumer-Engagement-Daten
  • E-Books oder Broschüren

Warum ist es wichtig, diese Assets für neue Märkte zu lokalisieren? Wie bereits erwähnt, ist es der beste Weg, eine breitere Verbraucherbasis in diesem Markt anzuziehen. Es ist äußerst wichtig, Inhalte in der Muttersprache des Verbrauchers zu haben, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte bei Ihrer Zielgruppe ausreichend Anklang finden, um sie zu Ihrer Marke zu konvertieren und Gewinne zu erzielen.

Der Leitfaden zur How-To-Strategie für die Lokalisierung von digitalem Marketing

Wenn Sie sich fragen, wie technisch Sie mit Ihrer Strategie zur Lokalisierung von digitalem Marketing werden müssen? Es beginnt als plattformgesteuerte Initiative, die auf Ihrem Content-Management-System basiert und wie gut es Ihnen ermöglicht, Lokalisierung umzusetzen. Es beginnt als plattformgesteuerte Initiative, die auf Ihrem Content-Management-System und der Frage basiert, wie gut es Ihnen ermöglicht, Lokalisierung umzusetzen. Der Rahmen für eine erfolgreiche und nachhaltige Strategie umfasst folgendes:

Bestimmen Sie Ihr Lokalisierungsziel.

Denken Sie gründlich darüber nach, was Sie von dem Lokalisierungsprozess erwarten: Umsatzsteigerung, größere Bekanntheit des Inhalts, größere Markenbekanntheit usw.

Entscheiden Sie, welche Assets in das Projekt aufgenommen werden sollen.

Möchten Sie laufende E-Mail-Kampagnen, Blog-Beiträge, Social-Media-Beiträge oder nur den Website-Inhalt einbeziehen?

Bewerten Sie Ihr CMS-Framework.

Jede CMS-Plattform (z. B. WordPress, Adobe Experience Manager usw.) funktioniert anders, und einige haben integrierte Möglichkeiten zur Lokalisierung, während es bei anderen erheblich schwieriger sein kann. Stellen Sie fest, ob Ihr CMS Ihre Lokalisierungsziele unterstützt, ohne dass dafür umfangreiche technische Arbeiten erforderlich sind.

Planen Sie für jeden Vermögenswert/Sprache einen spezifischen Lokalisierungsprozess.

Jede Form von Inhalt erfordert einen anderen Übersetzungsprozess, der auch von Sprache zu Sprache variiert. Bei dieser Planung wird auch festgelegt, wie aktiv lokale Agenturen bei der Erstellung oder Überprüfung von Inhalten sein werden.

Stellen Sie sicher, dass die Tools miteinander zusammenarbeiten.

Von Connectors über Übersetzungsspeicher bis hin zu weiteren Funktionen sollten sich alle Tools nahtlos in den Arbeitsablauf integrieren, ohne dass eine übermäßige technische Entwicklung erforderlich ist, um die Nachhaltigkeit zu erhöhen.

Beginnen Sie mit der Lokalisierung des Inhalts.

Setzen Sie die Lokalisierungspläne um und passen Sie das Framework oder die Strategie bei Bedarf für jeden Vermögenswert an, falls Probleme auftreten.

Planen Sie einen Lokalisierungsprozess für jedes Asset/Sprache.

Dies variiert von Sprache zu Sprache. Dazu gehört die Festlegung, wie aktiv lokale Agenturen bei der Erstellung oder Überprüfung von Inhalten sein werden.

Stellen Sie sicher, dass die Tools miteinander zusammenarbeiten.

Von Connectors über Übersetzungsspeicher bis hin zu weiteren Funktionen sollten alle Tools und Features nahtlos in den Workflow integriert werden können, ohne dass eine übermäßige technische Entwicklung erforderlich ist, um die Nachhaltigkeit zu erhöhen.

Beginnen Sie mit der Lokalisierung des Inhalts.

Setzen Sie die Lokalisierungspläne um und passen Sie das Framework oder die Strategie bei Bedarf für jeden Vermögenswert an, wenn Probleme auftreten. Obwohl der Prozess für verschiedene Unternehmen unterschiedliche Nuancen aufweisen kann, bietet diese Gesamtstrategie eine Anleitung, um den Prozess so einfach wie möglich zu gestalten.

Warum Lokalisierung mit dem Framework beginnt

Lokalisierung wird immer komplexer sein, als Sie sich ursprünglich vorstellen. Ihre Website-Architektur und Ihre CMS-Plattform für Ihren Inhalt sind das Wichtigste für die Schaffung eines nachhaltigen Lokalisierungsprozesses.

Sie sollten Ihre aktuelle Plattform mit Ihren Lokalisierungszielen im Hinterkopf überprüfen, um festzustellen, ob sie den Prozess effizient bewältigen kann. Ihr aktuelles CMS funktioniert möglicherweise sehr gut für Englisch, kann aber exponentiell komplexer werden, wenn es um die Lokalisierung in eine andere Sprache und die Verdopplung des Inhalts geht. Die Komplikationen werden mit jeder zusätzlichen Sprache und jeder neuen Inhalts hinzufügung oder Aktualisierung nur noch größer. Wenn Sie kein CMS haben, das strukturiert ist, um die Lokalisierung zu unterstützen, kann dies zu Problemen bei der effizienten Projektabwicklung führen und sogar zu einer Verschwendung von Ressourcen führen.

Selbst wenn man die beste Übersetzungsagentur verwendet, wird der Lokalisierungsprozess schrecklich sein, wenn das architektonische Framework nicht gut genug ist. Die folgenden sind gängige CMS-Plattformen für digitale Marketingmaterialien:

E-Mail

Websites

Blogging

Social Media

  • Constant Contact
  • HubSpot Marketing Hub
  • Salesforce Marketing Cloud
  • Sendinblue
  • Mailchimp
  • Oracle Eloqua
  • Mapp Cloud
  • Hubspot CMS hub
  • WordPress
  • Pantheon
  • Duda
  • Adobe Experience Manager
  • Drupal
  • Sitecore
  • WordPress
  • Blogger
  • Squarespace
  • Tumblr
  • Movable Type
  • Ghost
  • Wix
  • Gator
  • Sprout social
  • Hootsuite
  • Loomly
  • MeetEdgar
  • Sendible
  • Social Pilot
  • Buffer

Der Vorteil der Plattform

Die Zusammenarbeit mit einer Lokalisierungsmanagement-Plattform ermöglicht Ihnen den Zugang zu bewährten Strategietaktiken für die Lokalisierung des digitalen Marketings - von der Bewertung der grundlegenden Architektur bis zur Bereitstellung lokalisierten Inhalts.

Bei Bureau Works verstehen wir die Bedeutung, Lokalisierung als eine wichtige Marketingchance zu behandeln, die von Anfang an eine Sichtbarkeit auf Führungsebene verdient. Wir haben unsere Plattformwerkzeuge und Lokalisierungsstrategien verbessert, um Ihnen bei der Optimierung der Kundenerweiterung, ROI, Ausgaben und Markteinführungszeit zu helfen. Und wir glauben daran, dies mit einem transparenten Arbeitsablauf zu tun, damit Sie jeden Schritt des Weges verstehen und so stark daran beteiligt sind, wie Sie möchten.

Bei Bureau Works haben wir jahrelange bewährte Techniken und eine innovative Plattform entwickelt, um Ihnen bei der erfolgreichen Umsetzung einer nachhaltigen lokalen Digitalmarketingstrategie zu helfen. Kontaktieren Sie noch heute unser Team, um mehr darüber zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support