Migliori pratiche

Esperto di Localizzazione del Marketing Digitale: Guida pratica

Viviamo in un mondo digitale. È diventato il più grande propulsore di entrate per molti diversi Settori.
Gabriel Fairman
2 min
Sommario

Viviamo in un mondo digitale. È diventato il più grande propulsore di entrate per molti diversi Settori. Si prevede che la crescita dei ricavi dei media digitali supererà i 414 miliardi di dollari entro il 2025. A causa di ciò, un sito web significa più di quanto non facesse dieci anni fa. È diventato il luogo centrale che le persone usano per trovare la tua azienda e acquistare il tuo prodotto, specialmente nei nuovi mercati. Il modo migliore per farlo con successo per i nuovi mercati è incorporare i processi di Marketing digitale nella lingua nativa di ciascun mercato. Fortunatamente, possiamo guidarti attraverso ciò che è coinvolto nell'implementazione di una strategia di localizzazione del marketing digitale di successo.

Che cos'è la Localizzazione del Marketing Digitale?

La localizzazione del marketing digitale consiste nel preparare gli asset di marketing digitale per specifici pubblici di riferimento che parlano lingue diverse dall'inglese. Questi asset di Marketing digitale includono:

  • Contenuto del sito web
  • E-mail
  • Post del Blog
  • Video
  • Immagini
  • Audio
  • Profili sui social media
  • Dati sul coinvolgimento dei consumatori
  • E-book o brochure

Perché è importante che questi asset siano localizzati per nuovi mercati? Come affermato in precedenza, è il modo migliore per attirare una base di consumatori più ampia in quel mercato. Avere Contenuto nella lingua madre di un consumatore è incredibilmente importante per garantire che il tuo Contenuto risuoni con il tuo pubblico target abbastanza da convertirlo al tuo Marchio e generare un profitto.

La guida strategica su come localizzare il Marketing digitale

Ti stai chiedendo quanto devi essere tecnico con la tua strategia di localizzazione del marketing digitale? La risposta è: estremamente tecnica. Inizia come un'iniziativa guidata dalla piattaforma basata sul tuo sistema di gestione dei Contenuto e su quanto bene ti consente di implementare la localizzazione. Il quadro di riferimento per una strategia di successo e sostenibile comprende quanto segue:

Determina il tuo obiettivo di localizzazione.

Pensa profondamente a ciò che desideri dal processo di localizzazione: aumento delle vendite, maggiore consapevolezza del Contenuto, maggiore riconoscimento del Marchio, ecc.

Decidi quali asset saranno inclusi nel progetto.

Vuoi includere campagne email in corso, post del Blog, post sui social media o solo il Contenuto del sito web?

Valuta il tuo framework CMS.

Ogni piattaforma CMS (ad esempio, WordPress, Adobe Experience Manager, ecc.) funziona in modo diverso e alcune hanno percorsi integrati per la localizzazione, mentre altre possono renderla notevolmente più difficile. Determina se il tuo CMS fornirà assistenza ai tuoi obiettivi di localizzazione senza richiedere un'ingegneria eccessiva.

Pianifica un processo di localizzazione specifico per ogni risorsa/lingua.

Ogni forma di Contenuto richiede un processo di traduzione diverso, e questo varia anche da lingua a lingua. Questa pianificazione include la determinazione di quanto attive saranno le agenzie locali nella creazione o revisione del Contenuto.

Assicurati che gli strumenti cooperino tra loro.

Dai connettori alle memorie di traduzione e altro ancora, ogni strumento e funzionalità dovrebbe integrarsi perfettamente nel flusso di lavoro senza un'ingegneria eccessiva per una maggiore sostenibilità.

Inizia a localizzare il contenuto.

Implementa i piani di localizzazione e adatta il framework o la strategia in base alle esigenze per ogni risorsa in caso di problemi.

Pianifica un processo di localizzazione per ogni risorsa/lingua.

Questo varia da lingua a lingua. Ciò include determinare quanto attive saranno le agenzie locali nella creazione o revisione del Contenuto.

Assicurati che gli strumenti cooperino tra loro.

Dai connettori alle memorie di traduzione e altro ancora, ogni strumento e funzionalità dovrebbe essere in grado di integrarsi perfettamente nel flusso di lavoro senza un'ingegneria eccessiva per una maggiore sostenibilità.

Inizia a localizzare il contenuto.

Implementa i piani di localizzazione e adatta il framework o la strategia secondo necessità per ciascun asset se dovessero sorgere problemi. Sebbene il processo possa avere sfumature diverse per aziende differenti, questa strategia complessiva Crea una guida per rendere il processo il più semplice possibile.

Perché la localizzazione inizia con il framework

La localizzazione sarà sempre più complessa di quanto si possa immaginare inizialmente. L'architettura del tuo sito web e la piattaforma CMS per il tuo Contenuto sono la cosa più importante per creare un processo di localizzazione sostenibile.

Dovresti rivedere la tua piattaforma attuale tenendo a mente i tuoi obiettivi di localizzazione per valutare se è in grado di gestire il processo in modo efficiente. Il tuo CMS attuale potrebbe funzionare molto bene per l'inglese, ma può diventare esponenzialmente più complesso quando si localizza in un'altra lingua e si raddoppia il Contenuto. Le complicazioni cresceranno solo con ogni lingua aggiuntiva e con ogni nuova aggiunta di Contenuto o Aggiorna. Se non hai un CMS strutturato per fornire assistenza alla localizzazione, può creare problemi nella gestione efficiente del progetto e persino portare a uno spreco di risorse.

Anche quando si utilizza la migliore agenzia di traduzioni, il processo di localizzazione sarà terribile se il framework architettonico non è abbastanza buono. Le seguenti sono piattaforme CMS comuni per i digital marketing asset:

Email

Siti web

Blogging

Social Media

  • Contatto costante
  • Hubspot Marketing Hub
  • Salesforce Marketing Cloud
  • Sendinblue
  • Mailchimp
  • Oracle Eloqua
  • Mapp Cloud
  • Hubspot CMS hub
  • Wordpress
  • Pantheon
  • Duda
  • Adobe Experience Manager
  • Drupal
  • Sitecore
  • Wordpress
  • Blogger
  • Squarespace
  • Tumblr
  • Tipo mobile
  • Fantasma
  • Wix
  • Alligatore
  • Sprout Social
  • Hootsuite
  • Loomly
  • MeetEdgar
  • Inviabile
  • Social Pilot
  • Buffer

The Platform Advantage

Collaborare con una piattaforma di gestione della localizzazione ti darà accesso a tattiche strategiche comprovate per la localizzazione del marketing digitale – dalla valutazione dell'architettura di base al lancio di contenuto localizzato.

In Bureau Works, comprendiamo l'importanza di trattare la localizzazione come un'importante opportunità di Marketing che merita visibilità a livello dirigenziale fin dall'inizio. Abbiamo migliorato i nostri strumenti della piattaforma e le strategie di localizzazione per aiutarti a ottimizzare l'espansione dei consumatori, ROI, spese e tempo di immissione sul mercato. E crediamo nell'importanza di farlo con un processo di flusso di lavoro trasparente, in modo che tu comprenda cosa sta succedendo a ogni passo e sia coinvolto quanto desideri nel processo.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduci due volte più velocemente in modo impeccabile
Inizia
I nostri eventi online!
Unisciti alla nostra community

Prova Bureau Works gratuitamente per 14 giorni

Il futuro è a pochi clic di distanza
Inizia ora
I primi 14 giorni sono a carico nostro
Supporto di prim'ordine