Technologie

Was ist eine kontextsensitive Übersetzung?

Integrierte KI-Lösungen kombinieren maschinelle Übersetzung, Glossar und Memory-Übersetzung, um eine Ausgabe mit semantischer Qualität zu liefern.
Thalita Lima
9 min
Inhaltsverzeichniss

Unsere innovative Lösung, Context-Sensitive Translation, berücksichtigt den Kontext eines Übersetzungsprojekts. Es geht über die typische Automatisierung hinaus, indem KI genutzt wird, um Entscheidungen auf der Grundlage früherer Übersetzungsinhalte zu treffen. Es unterscheidet sich von allen Übersetzungstechnologien da draußen, weil es nicht nur die Satzstruktur (syntaktisch) untersucht, sondern auch dessen Bedeutung (semantisch) versteht. Der Artikel enthält Beispiele, die die Auswirkungen dieses Ansatzes in der Übersetzung veranschaulichen.

Kontext-sensitive Übersetzung wie BWX verwendet fortschrittliche Technologie, wie große Sprachmodelle, um Daten zu verarbeiten und genauere Ergebnisse zu liefern. Mit dieser Technologie überprüft es, ob es bereits einen ähnlichen Satz im Übersetzungsspeicher gibt, wenn ein Übersetzer arbeitet. Es schlägt auch Dinge vor, die auf dem Glossar basieren, das der Übersetzer erstellt hat. Dies trägt dazu bei, Übersetzungen besser und konsistenter zu machen.

Weißt du den Unterschied zwischen Semantik und Syntax?

Eine Sprache kann auf verschiedene Arten organisiert werden, um ihre Elemente zu analysieren. Unter diesen Möglichkeiten sind Syntax und Semantik.

Syntax beschäftigt sich damit, wie Elemente in einem Satz funktionieren und wie sie zueinander stehen. Es untersucht, wie das Subjekt Informationen in einem Satz anordnet, um in einer bestimmten Sprache zu kommunizieren.

Die Regeln der Syntax hängen von der Sprache ab, in der Sie sprechen oder schreiben. Es kann restriktiver sein oder auch ziemlich flexibel. Die englische Wortstellung folgt der Subjekt-Verb-Objekt-Reihenfolge. Es ist normalerweise dasselbe für Portugiesisch, Französisch, Spanisch und einige andere.

Eine der Hauptregeln der Syntax in der englischen Sprache ist, dass ein vollständiger Satz ein Subjekt und ein Verb benötigt, um einen vollständigen Gedanken auszudrücken. Wie wir im folgenden Beispiel sehen:

Bild von Bureau Works

Auf der anderen Seite bezieht sich Semantik auf die Bedeutung von Wörtern, Texten und Phrasen. Sprachprofis verwenden das Wissen über Syntax, um gezielt zu kommunizieren.

Um ein Meister in der Semantik zu sein, erfordert es ein Repertoire an Bedeutungsvariationen eines Wortes in verschiedenen Kontexten und die Fähigkeit, zu überzeugen und ästhetische Effekte zu erzeugen, wie in poetry. Bei der Übersetzung ist es grundlegend, die bestmögliche Bedeutungsübereinstimmung zu erzielen. Und diese Suche ist vielleicht der unterhaltsamste Teil der Übersetzung.

For instance, in Portuguese there is the word "saudade" to express when you miss something. Es gibt kein solches Wort auf Englisch. Aber der beste Ersatz im täglichen Leben ist das Verb "vermissen". "Jemanden oder etwas vermissen..." Sie können auch "Heimweh" verwenden, um zu beschreiben, wenn Sie Ihr Zuhause vermissen. In der Literatur findet man auch den Begriff "long for", wie unten angegeben:

Bild von Bureau Works

Unser BWX führt eine semantische Analyse durch, genau weil es die Bedeutung von Wörtern innerhalb eines Kontextes bewertet, was es dem Übersetzer ermöglicht, die beste Übereinstimmung zu wählen, unter Berücksichtigung des Stils des Übersetzers, thematischer Verweise und des Textgenres.

Die 3 Säulen der integrierten KI für Übersetzungen

Ein CAT-Tool oder computergestützte Übersetzungssoftware unterstützt Übersetzer, indem es Empfehlungen aus drei traditionellen Quellen bereitstellt: Übersetzungsspeicher, Glossar und maschinelle Übersetzung.

Jede Quelle kann als guter Freund angesehen werden, der wertvolle Kontext über die vorherigen Übersetzungen liefert. Es ist wie das Überprüfen Ihres Textes in drei Sammlungen, was zur besten Kombination führt.

Für kontextsensitive Übersetzung ist jede Quelle eine wichtige Säule der Übersetzung. Lass uns jeden von ihnen verstehen.

  1. Maschinelle Übersetzung

Dieser Vorübersetzungsprozess umfasst automatische Übersetzungen von Plattformen wie Google, DeepL, Microsoft und ähnlichen Quellen. Lassen Sie uns sehen, wie unsere Plattform, auch ein CAT-Tool, mit maschineller Übersetzung umgeht?

Wie unten dargestellt, zeigt unsere Plattform die Vorübersetzung in einer Vorschau entlang des Bildschirms an und unterteilt den Text in Sätze. Diese Konfiguration ermöglicht es dem Übersetzer, sich auf Details zu konzentrieren und die Effizienz für nachfolgende Prozesse zu steigern. Werfen Sie einen Blick auf das folgende Beispiel, das einen Artikel von unserem Blog zeigt, der von Englisch auf Spanisch übersetzt wurde.

Bild aus dem Archiv von Bureau Works.

Maschinelle Übersetzung ist wertvoll, weil sie die Übersetzungsarbeit erheblich beschleunigt. However, it's a standardized process. Was ist das Problem bei der Verwendung von MT allein? Es übersetzt den gleichen Satz jedes Mal auf die gleiche Weise, und Sie können die Ausgabe nicht optimieren oder personalisieren.

Das ist, wo unsere kontextsensitive Lösung ins Spiel kommt. Es ist wertvoll, weil jede vorherige Übersetzung berücksichtigt wird. Das bedeutet, dass sobald ein Fehler oder eine Übersetzungspräferenz identifiziert wird, werden die Vorschläge als Vorübersetzung zurückgespielt.

  1. Glossar

Jedes Glossar ist eine Sammlung von Begriffen. In diesem Zusammenhang repräsentiert es das Vokabular eines Übersetzers. Mit dem Glossar ändert sich bei einer Änderung eines Wortes im Text auch alle nachfolgenden Wörter mit derselben Bedeutung. Dies wäre nur mit MT nicht möglich.

Der Vorteil? Der Übersetzer muss den Begriff nicht mehr wiederholt korrigieren und gewinnt dadurch Produktivitätszeit.

Im Seitenbereich unseres CAT-Tools werden Begriffe im Glossar gelb hervorgehoben. Sehen Sie, wie das Glossar als Wörterbuch im Beispiel funktioniert:

Bild aus dem Archiv von Bureau Works.
  1. Speicherübersetzung

Übersetzungsspeicher berücksichtigt ganze Sätze aus dem Text. Es ist nicht so starr wie das Glossar. Es lernt und verbessert sich, während Übersetzungen gemacht werden. Daher informiert es den Übersetzer über die Nähe der übersetzten Sätze im Vergleich zu dem, was zuvor getan wurde.

Übersetzungsspeicher arbeitet auf einer Skala von 50% bis 100% Nähe. Im BWX-Tool von Bureau Works können Sie Ihren Mindestabstandsschwellenwert für Übersetzungen auswählen. Zum Beispiel wird der Übersetzer informiert, dass eine Übereinstimmung gefunden wurde, wenn die Nähe gleich oder höher als 80% ist!

Mit unserer kontextsensitiven Lösung gewinnt der Übersetzer an Stil, das Gefühl, dass sie ihren eigenen Touch in die Übersetzung gelegt haben. Und du weißt, wie wertvoll Autorschaft für Übersetzer ist.

Testing mit einem Dokument zur Übersetzung von Amerikanischem Englisch ins Mexikanische Spanisch, das CAT-Tool zeigte eine Übereinstimmung von mehr als 100% an. Überprüfen Sie den Test unten:

Bild aus dem Archiv von Bureau Works.

Warum ist KI ein Entscheidungswerkzeug?

Es gibt immer noch Vorurteile gegenüber der Post-AI-Bearbeitung. Die Hauptkritik dreht sich darum, dass es eine Möglichkeit ist, Übersetzungsarbeit zu sparen und alles in die Verantwortung der KI zu legen.

Aber die Wahrheit ist, dass diese Werkzeuge Verbündete sind. Sie organisieren die Übersetzungsarbeit. Einfach ausgedrückt, konsultiert KI Informationsquellen (maschinelle Übersetzung, Glossar und Gedächtnisübersetzung) und liefert eine Übersetzung basierend auf diesen Kontexten.

Die ideale Situation ist es, KI zu verwenden, um eine Entscheidung zu treffen, nicht zu übersetzen. Was bedeutet das? Es bedeutet, dass das letzte Wort zu allen Vorschlägen, die von den Tools gemacht werden, immer beim Übersetzer liegen wird. Wenn die letzte Verfeinerung menschlich ist, wird auch der gelieferte Inhalt menschlich sein.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Thalita Lima
photography | writing | communication for socio-environmental impact | art
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support