Puissante Traduction automatique
Rationalisez vos traductions de contenu avec la traduction automatique de Bureau Works.
Rationalisez vos traductions de contenu avec la traduction automatique de Bureau Works.
Nous ne considérons pas le processus comme un affrontement entre services de traduction humains et services de traduction automatiques. Au lieu de cela, nous examinons comment les deux peuvent travailler ensemble pour créer des résultats supérieurs. En intégrant l'intelligence humaine à la vitesse des machines, il est possible d'améliorer simultanément la qualité, la précision et le délai de retour du contenu traduit.
La traduction automatique (TA) et les humains travaillent ensemble pour améliorer les résultats de traduction. La MT complète le premier jet, puis le traducteur humain intervient pour résoudre tout problème ou erreur.
Avec de nouvelles additions faites pour chaque projet. Plus il collecte de données, plus il devient précis.
Nous ne considérons pas le processus comme un affrontement entre services de traduction humains et services de traduction automatiques. Au lieu de cela, nous examinons comment les deux peuvent travailler ensemble pour créer des résultats supérieurs. En intégrant l'intelligence humaine à la vitesse des machines, il est possible d'améliorer simultanément la qualité, la précision et le délai de retour du contenu traduit.
Intégrez les mémoires de traduction, les traductions automatiques et les glossaires dans un flux unifié, intelligent et contextualisé qui tente au mieux d'apprendre de vous.
Proofread effectue une meilleure tentative pour corriger les erreurs potentielles tout en respectant le choix des mots et la structure globale de la phrase.
Traduction Smells est un analyseur sémantique. Il examine une traduction donnée à la recherche de déviations potentielles de sens, d’omissions et d’une grande variété d’erreurs. Bien que l'absence d'odeurs ne signifie pas qu'une traduction est exempte d'erreurs, la présence d'odeurs est une indication probable d'erreurs qui méritent d'être examinées.
La suggestion alternative fournit une alternative façon d'exprimer la même traduction. De plus, il explique également la raison d’être du choix des mots.
Nous ne considérons pas le processus comme un affrontement entre services de traduction humains et services de traduction automatiques. Au lieu de cela, nous examinons comment les deux peuvent travailler ensemble pour créer des résultats supérieurs. En intégrant l'intelligence humaine à la vitesse des machines, il est possible d'améliorer simultanément la qualité, la précision et le délai de retour du contenu traduit.
Notre évaluation de révision effectue une meilleure tentative de catégorisation de la nature des modifications apportées à un segment de traduction en utilisant votre schéma de catégorisation. Il essaie également de décrire le changement et comment il rend la version modifiée meilleure ou pire.
Learning Terms extrait les termes et leurs traductions respectives dans le cadre du produit de traduction. Les termes sont ajoutés en tant que termes d’apprentissage et peuvent ensuite être mis à niveau vers des termes de glossaire complets par les utilisateurs disposant du bon niveau d’autorisation.
Nous ne considérons pas le processus comme un affrontement entre services de traduction humains et services de traduction automatiques. Au lieu de cela, nous examinons comment les deux peuvent travailler ensemble pour créer des résultats supérieurs. En intégrant l'intelligence humaine à la vitesse des machines, il est possible d'améliorer simultanément la qualité, la précision et le délai de retour du contenu traduit.
Notre POS Classifier effectue une meilleure tentative d'identifier les POS corrects pour tout terme donné ajouté à votre terminologie.
Fix Tags fait de son mieux pour s’assurer que le texte traduit conserve la même structure de balises que le texte source d’origine
La cyber-sécurité ne fait jamais l'objet d'une attention suffisante. Notre certification SOC2 Type II témoigne de notre engagement à respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité de l'information. Du chiffrement à l'authentification multifactorielle (AMF), du stockage au transfert de données, la sécurité est au cœur des préoccupations de nos collaborateurs.
Nous prenons en charge des dizaines de types de fichiers grâce à une approche unique de l'analyse et de la segmentation des fichiers. Tous les formats sont pris en charge, des fichiers structurés complexes tels que XML et YAML aux simples fichiers Microsoft Word et PowerPoint. Notre plateforme garantit que notre approche du contenu permet aux traducteurs de se concentrer sur ce qu'ils doivent traduire et les empêche d'apporter des modifications indésirables au code, aux variables et aux structures des fichiers.
Nos connecteurs sont basés sur des planifications et des routines qui permettent à votre programme de fonctionner sans que personne ait à cliquer sur un bouton. Nous nous concentrons sur la création et l'élaboration de règles opérationnelles qui garantissent que ces connecteurs circulent de manière transparente vers et depuis la traduction, avec un minimum d'intervention humaine.