300+ AZIENDE SI FIDANO DI BUREAU WORKS

Traduzione per Istituzioni educative

La traduzione per le istituzioni educative e eLearning dovrebbe soddisfare le esigenze specifiche degli studenti. Dopotutto, un curriculum di scuola primaria non avrebbe le stesse esigenze di traduzione di uno per studenti universitari. Sebbene i paesi possano differire quando si tratta di strutturazione educativa, i livelli scolastici rientrano in genere in quattro categorie.

Post-secondario

L'istruzione post-secondaria è fortemente specializzata. I traduttori devono avere un'esperienza specifica nell'argomento per comprendere concetti di livello avanzato e tradurli per un nuovo pubblico. Video, testo e file audio richiedono supporto poiché gli studenti quasi sicuramente li incontreranno durante i loro studi.

Secondario

L'istruzione secondaria è completa e dettagliata, e le traduzioni devono riflettere le sfumature espresse nelle lezioni. Tuttavia, il pubblico è ancora giovane e varia ampiamente in attitudine e interesse. Di conseguenza, il materiale deve essere tradotto in modo accurato ma accessibile.

Primaria

L'istruzione primaria è l'introduzione di uno studente a una materia specifica. I traduttori devono trasmettere il materiale in modo da accogliere gli studenti nel processo di apprendimento e mantenerli coinvolti e intrattenuti. Ci vuole una mano esperta per bilanciare educazione e intrattenimento!

Prima infanzia

La parte più importante dell'educazione della prima infanzia è aiutare i giovani studenti a costruire una base di abilità e conoscenze in modo che i loro giovani cervelli siano preparati ad apprendere! Questo materiale deve essere stimolante e abbastanza vario da mantenere l'attenzione delle giovani menti!

La piattaforma Bureau Works

Bureau Works supporta gli istituti scolastici con la nostra innovativa piattaforma di gestione della localizzazione. Le nostre funzionalità e offerte includono:

Supporto multilingue

Molte piattaforme di traduzione per le scuole supportano solo le lingue principali senza prendere di mira i dialetti regionali. Bureau Works supporta un numero crescente di dialetti e può gestire le traduzioni in tutte le lingue di cui hai bisogno.

Strumenti di traduzione assistita (CAT)

Gli strumenti CAT offrono ai linguisti l'intuizione, le informazioni e il contesto necessari per prendere le decisioni giuste per i tuoi contenuti. La nostra piattaforma fornisce suggerimenti basati sui vostri database terminologici, memorie di traduzione e lessici aziendali. I linguisti possono anche vedere come verranno visualizzati i contenuti tramite il nostro esclusivo pannello di anteprima. Questi strumenti forniscono la guida necessaria per generare la migliore traduzione possibile per il tuo pubblico.

Funzionalità multimediali

Non tutte le piattaforme di traduzione sono in grado di gestire video, sottotitoli, file audio e altro ancora. Forniamo una soluzione end-to-end per tutte le vostre esigenze di traduzione, che si tratti di voice-over, editing video, sottotitoli o altri media, tutto può essere gestito in Bureau Works. Ciò è particolarmente utile per le istituzioni educative poiché gli studenti imparano in molti modi diversi. La nostra piattaforma supporta tutti i diversi stili di apprendimento.

Sicurezza di alto livello

Proteggiamo le tue informazioni proprietarie o riservate con la nostra piattaforma sicura e i nostri servizi di crittografia. Anche le opzioni di caricamento e download sono limitate. Queste misure limitano il rischio che i contenuti lascino il sistema e finiscano nelle mani di utenti non autorizzati.

Flusso di lavoro semplificato

La nostra piattaforma fornisce informazioni dettagliate su dove si trova esattamente ogni contenuto all'interno del processo. Non è necessario rintracciare linguisti o seguire i progetti, perché gestiamo tutto per te in un'unica posizione centrale.

Gestione della fatturazione

Bureau Works ti consente di automatizzare molti dei processi coinvolti nella preventivazione, nella fatturazione e nel pagamento. Queste automazioni ti consentono di gestire le eccezioni quando necessario e di concentrarti su ciò che conta davvero!

Integrazioni estese

Il nostro programma funziona con un'ampia gamma di sistemi di gestione dei contenuti in modo da poter semplificare il caricamento. Queste integrazioni ti risparmiano alcuni passaggi poiché possiamo pubblicare i contenuti non appena vengono approvati. I tuoi studenti ricevono le informazioni più aggiornate e tu risparmi tempo nel processo.

Reportistica dettagliata

Volete capire dove va il vostro budget per le traduzioni e quali lingue offrono i rendimenti più elevati? Il nostro sistema di reportistica a livello granulare può aiutarti a vedere il costo della traduzione e confrontarlo con i livelli di coinvolgimento basati su corsi, lingue o persino documenti specifici. Queste intuizioni possono aiutarti a progettare un piano di studi che sarà ben accolto.

Traduzione per istituzioni educative

Offriamo la migliore piattaforma di traduzione per le istituzioni educative, indipendentemente dal livello scolastico, dalla lingua e dalla materia. Con Bureau Works al tuo fianco, puoi eliminare le barriere all'istruzione e fornire un curriculum che supporti gli studenti di tutto il mondo.

Noi di Bureau Works crediamo che tutti meritino un'istruzione di alta qualità. Partendo da questa convinzione abbiamo progettato la nostra piattaforma di traduzione per le scuole

Per saperne di più su come possiamo aiutare la tua organizzazione a coinvolgere gli studenti, contatta il nostro team.

Demo gratuita di 14 giorni
Integrazione con ChatGPT