Bästa praxis

Genombrottet inom AI som förändrar Översättningsminne-rensning

Förändringarna i lokaliseringsbranschen har aldrig varit så djupgående och plötsliga som de är idag. Även i dessa tider av AI-driven översättning och olika nya komponenter inom lokalisering tillämpas översättningsminnen på processen, och de försämras med tiden. Därför kan de bli inkonsekventa, fyllda med fel och ineffektiva.
Romina C. Cinquemani
6 min
Table of Contents

Förändringarna i lokaliseringsbranschen har aldrig varit så djupgående och plötsliga som de är idag. Till och med i dessa tider av AI-driven översättning och olika nya komponenter inom lokaliseringsområdet, tillämpas översättningsminnen på processen, och de försämras med tiden. Därför kan de bli inkonsekventa, fyllda med fel och ineffektiva.

Den verkliga utmaningen är att hitta ett sätt att rengöra och optimera dessa minnen utan att spräcka budgeten. Och det är där en Viktiga skillnad kommer in i bilden: skillnaden mellan syntaktisk och semantisk analys—två mycket olika metoder för språkverifiering. Bureau Works’ TMill erbjuder en banbrytande lösning som visar vad som är möjligt när du fokuserar på betydelse genom semantisk verifiering.

Varför syntaktisk analys inte räcker

Syntaktisk analys fokuserar på strukturen av språket—och kontrollerar saker som grammatik, stavning och formatering. Det är bra på att fånga upp problem på ytnivå. Till exempel kan det hitta skrivfel, upptäcka formateringsinkonsekvent ordbruk eller identifiera grammatiska misstag. Och även om dessa verkligen är viktiga, skrapar de bara på ytan.

Den största nackdelen med syntaktisk analys? Det tar inte upp betydelsen. En översättning kan vara grammatiskt perfekt men ändå förmedla fel budskap. Syntaktiska verktyg är inte utformade för att känna igen detta. De kommer inte heller att flagga om en översättning är på fel språk eller om innebörden har glidit över tiden, vilket gör att den översättningen är felaktig.

När TMS växer – särskilt över flera språk och kulturella sammanhang – kan dessa djupare problem inte ignoreras. Syntaktisk analys kämpar för att fånga nyanserna i ton, kulturell lämplighet och konsekvens. Dessa subtiliteter är avgörande för att säkerställa översättningar av hög Kvalitet.

__wf_reserved_inherit

Varför semantisk analys är viktigt

Till skillnad från syntaktisk analys gräver semantisk analys djupare. Allt handlar om mening. Den centrala frågan är: Återspeglar översättningen verkligen det avsedda budskapet? Det är här den semantiska analysen verkligen kommer till sin rätt. Den kan fånga upp kritiska problem som syntaktisk analys helt enkelt inte kan, som:

Språkfelmatchningar: Till exempel när en översättning som är taggad som portugisiska i själva verket är på koreanska.

Felaktiga översättningar: När betydelsen av översättningen är fel, vilket kan äventyra konsekvensen i framtida projekt.

Kulturella eller tonmässiga missmatchningar: Se till att översättningen inte bara är korrekt, utan också kulturellt lämplig – som att se till att tonen är formell när den behöver vara det.

Historiskt sett, semantisk analys har varit dyrt och svårt att skala, vilket är anledningen till att många organisationer har förlitat sig enbart på syntaktiska kontroller. Men med framsteg inom AI och naturlig språkbehandling (NLP) är semantisk analys nu mer tillgänglig och effektiv än någonsin.

Hur Bureau Works' TMill transformerar TM-rensning

Bureau Works’ TMill representerar ett stort framsteg i Översättningsminne optimering. Genom att integrera avancerad semantisk verifiering kan TMill åtgärda inte bara ytliga problem utan även de djupare som äventyrar TM:ns Kvalitet, och därmed dina översättningar, över tid.

__wf_reserved_inherit

Här är en snabb titt på TMills process:

Steg 1: Förbereder tillgångarna

Innan analysen av Översättningsminne (TMX)-filerna, säkerställer TMill att allt är i ordning—genom att se till att filerna är strukturellt korrekta, utan avvikelser mellan språk, saknade översättningar eller andra problem som saktar ner processen.

Steg 2: Inledande analys

Därefter dyker TMill in i innebörden bakom varje översättning och utför en grundlig semantisk analys. Den lyfter fram viktiga frågor som felaktiga översättningar eller språkfel, och producerar en detaljerad rapport kategoriserad efter allvarlighetsgrad.

Steg 3: Utforma en strategi

Efter analysen arbetar Bureau Works nära med klienten för att utveckla en skräddarsydd strategi. Vissa misstag, som betydande felöversättningar eller kulturella felaktigheter, kan behöva tas bort helt, medan andra kan korrigeras lättare.

Steg 4: När du använder Fixes

TMill matas översättningsminnet in på nytt och nödvändiga korrigeringar tillämpas. Med sina avancerade semantiska kapaciteter gör den precisa justeringar, oavsett om det handlar om att fixa inkonsekvent ordbruk eller säkerställa kulturell lämplighet.

Steg 5: Leverans

När städningen är klar monteras översättningsminnet ihop igen och levereras på ett strukturerat, organiserat sätt – redo för framtida användning. Du får ett översättningsminne som inte bara är exakt utan också optimerat för maximal effektivitet.

Fördelen med semantisk verifiering

Det som särskiljer Bureau Works’ TMill är dess förmåga att utnyttja semantisk verifiering, vilket ger en noggrannhet som syntaktisk analys helt enkelt inte kan matcha. Även om syntaktiska verktyg hjälper med mindre ytfel, säkerställer semantisk analys att översättningar är korrekta, meningsfulla och kulturellt relevanta. TMill använder avancerade AI-modeller som GPT-3.5 och GPT-4 för att uppnå detta med en aldrig tidigare skådad hastighet och skala.

För organisationer som hanterar stora TMs över globala projekt är förmågan att utföra en djup semantisk rensning en spelväxlare. Det förhindrar spridningen av fel över översättningar, bevarar värdet av TM och hjälper till att säkerställa att det är ett verktyg du kan lita på för konsekvens—vilket gör hela översättningsprocessen mer effektiv och kostnadseffektiv.

I takt med att översättningsminnen fortsätter att växa i storlek och komplexitet blir det viktigare än någonsin att samarbeta med AI i lokaliseringsprocesser, effektiv rensning och optimering. Även om syntaktisk analys spelar en viktig roll, är den inte tillräcklig för att ta itu med de djupare utmaningarna med mening och sammanhang. Bureau Works’ TMill förändrar spelet genom att kombinera toppmodern teknik för semantisk verifiering med avancerad maskininlärning och NLP-teknologier.

Genom att prioritera mening över form hjälper TMill organisationer att hålla sina TMs korrekta, kulturellt lämpliga och redo att hantera kraven i en globaliserad värld. Kort sagt: med TMill får du inte bara ett rent TM – du får en långsiktig tillgång.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Romina C. Cinquemani
Passionate about bridging linguistic and cultural gaps through both human skill and cutting-edge translation and localization platforms. Spanish translator, and writer. A constant life apprentice.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support