أفضل الممارسات

الاختراق في الذكاء الاصطناعي الذي يغير تنظيف ذاكرة الترجمة

لم تكن التغييرات في صناعة التوطين عميقة ومفاجئة كما هي هذه الأيام. حتى في هذه الأوقات من الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي والمكونات الجديدة المتنوعة في مجال التعريب، تُستخدم ذاكرات الترجمة في العملية، وهي تتدهور بمرور الوقت. وبالتالي، يمكن أن تصبح غير متسقة ومليئة بالأخطاء وغير فعالة.
Romina C. Cinquemani
6 min
Table of Contents

لم تكن التغييرات في صناعة التوطين عميقة ومفاجئة كما هي هذه الأيام. حتى في هذه الأوقات من الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي والمكونات الجديدة المتنوعة في ساحة التعريب، يتم تطبيق ذاكرات الترجمة على العملية، وهي تتدهور بمرور الوقت. وبالتالي، يمكن أن تصبح غير متسقة ومليئة بالأخطاء وغير فعالة.

التحدي الحقيقي هو ابحث عن طريقة لتنظيف وتحسين هذه الذكريات دون إنفاق الكثير من المال. وهنا يأتي دور تمييز رئيسي: الفرق بين التحليل النحوي والتحليل الدلالي—وهما نهجان مختلفان تمامًا للتحقق من اللغة. تقدم TMill من Bureau Works حلاً متطورًا يوضح ما هو ممكن عندما تركز على المعنى من خلال التحقق الدلالي.

لماذا لا يكفي التحليل النحوي

يركز التحليل النحوي على بنية اللغة - التحقق من أشياء مثل القواعد والتهجئة والتنسيق. إنه رائع في التقاط المشكلات على مستوى السطح. على سبيل المثال، يمكنه أن ابحث عن الأخطاء المطبعية، ويكتشف عدم اتساق المصطلحات في التنسيق، أو يحدد الأخطاء النحوية. وعلى الرغم من أن هذه مهمة بالتأكيد، إلا أنها تخدش السطح فقط.

أكبر عيب في التحليل النحوي؟ لا يتناول المعنى. يمكن أن تكون الترجمة مثالية نحوياً ولكنها لا تزال تنقل رسالة خاطئة. الأدوات النحوية ليست مصممة للتعرف على هذا. كما أنهم لن يشيروا إلى ما إذا كانت الترجمة بلغة خاطئة أو إذا كان المعنى قد انجرف بمرور الوقت، مما يجعل الترجمة غير دقيقة.

مع نمو TMS—خاصة عبر لغات وسياقات ثقافية متعددة—لا يمكن تجاهل هذه القضايا الأعمق. يكافح التحليل النحوي لالتقاط الفروق الدقيقة في النغمة والملاءمة الثقافية والاتساق. هذه التفاصيل ضرورية لضمان ترجمات عالية الجودة.

__wf_reserved_inherit

لماذا التحليل الدلالي مهم

على عكس التحليل النحوي، فإن التحليل الدلالي يتعمق أكثر. الأمر كله يتعلق بالمعنى. السؤال المركزي هو: هل تعكس الترجمة بالفعل الرسالة المقصودة؟ هذا هو المكان الذي يتألق فيه التحليل الدلالي حقًا. يمكنه اكتشاف المشكلات الحرجة التي لا يستطيع التحليل النحوي ببساطة اكتشافها، مثل:

عدم تطابق اللغة: على سبيل المثال، عندما تكون الترجمة الموسومة بأنها باللغة البرتغالية في الواقع باللغة الكورية.

ترجمات غير صحيحة: عندما يكون معنى الترجمة غير دقيق، مما قد يضر بالاتساق في المشاريع المستقبلية.

عدم التطابق الثقافي أو النغمة: التأكد من أن الترجمة ليست صحيحة فحسب، بل مناسبة أيضًا ثقافيًا - مثل التأكد من أن النغمة رسمية عندما يكون ذلك مطلوبًا.

تاريخياً، كان التحليل الدلالي مكلفاً وصعب التوسع، وهذا هو السبب في أن العديد من المنظمات اعتمدت فقط على الفحوصات التركيبية. ولكن مع التقدم في الذكاء الاصطناعي ومعالجة اللغة الطبيعية (NLP)، أصبح التحليل الدلالي الآن أكثر سهولة وفعالية من أي وقت مضى.

كيف يُحسِّن TMill من Bureau Works تنظيف ذاكرة الترجمة

يمثل TMill من Bureau Works قفزة كبيرة إلى الأمام في تحسين ذاكرة الترجمة. من خلال دمج التحقق الدلالي المتقدم، يمكن لـ TMill إصلاح ليس فقط المشكلات السطحية ولكن أيضًا المشكلات الأعمق التي تضر بالجودة لجودة ذاكرة الترجمة الخاصة بك، وبالتالي جودة ترجماتك، مع مرور الوقت.

__wf_reserved_inherit

فيما يلي نظرة سريعة على عملية TMill:

المرحلة 1: تحضير الأصول

قبل تحليل ملفات ذاكرة الترجمة (TMX)، يضمن TMill أن كل شيء على ما يرام—بالتأكد من أن الملفات سليمة من الناحية الهيكلية، دون وجود تناقضات بين اللغات، أو ترجمات مفقودة، أو مشاكل أخرى تبطئ العملية.

المرحلة 2: التحليل الأولي

بعد ذلك، يغوص TMill في المعنى الكامن وراء كل ترجمة، ويقوم بإجراء تحليل دلالي شامل. يسلط الضوء على القضايا الرئيسية مثل الترجمات غير الصحيحة أو عدم تطابق اللغة، مما ينتج تقريرًا مفصلًا مصنفًا حسب الخطورة.

المرحلة 3: صياغة استراتيجية

بعد التحليل، تعمل Bureau Works بشكل وثيق مع العميل لتطوير نهج مخصَّص. قد تحتاج بعض الأخطاء، مثل الترجمات الخاطئة الكبيرة أو الأخطاء الثقافية، إلى إزالتها تمامًا، بينما يمكن تصحيح البعض الآخر بسهولة أكبر.

المرحلة 4: يؤدي تطبيق Fixes

TMill إلى إعادة استيعاب بيانات TM وتطبيق التصحيحات اللازمة. باستخدام قدراته الدلالية المتقدمة، يقوم بإجراء تعديلات دقيقة، سواء كان ذلك في إصلاح عدم اتساق المصطلحات أو ضمان الملاءمة الثقافية.

المرحلة 5: التسليم

بمجرد الانتهاء من التنظيف، يتم إعادة تجميع TM وتسليمها بطريقة منظمة ومرتبة - جاهزة للاستخدام في المستقبل. تحصل على ذاكرة الترجمة ليست دقيقة فحسب، بل مُحسّنة أيضًا لتحقيق أقصى كفاءة.

ميزة التحقق الدلالي

ما يميز TMill الخاص بـ Bureau Works هو قدرته على الاستفادة من التحقق الدلالي، مما يوفر مستوى من الشمولية لا يمكن للتحليل النحوي ببساطة أن يضاهيه. بينما تساعد الأدوات النحوية في تصحيح الأخطاء السطحية البسيطة، يضمن التحليل الدلالي أن تكون الترجمات دقيقة وذات معنى وملائمة ثقافياً. يستخدم TMill نماذج الذكاء الاصطناعي المتقدمة مثل GPT-3.5 و GPT-4 لتحقيق ذلك بسرعة ونطاق غير مسبوقين.

بالنسبة للمنظمات التي تدير TMs كبيرة عبر المشاريع العالمية، فإن القدرة على إجراء تنظيف دلالي عميق تُعتبر تغييرًا جذريًا. إنه يمنع انتشار الأخطاء عبر الترجمات، ويحافظ على قيمة ذاكرة الترجمة، ويساعد في ضمان أنه أداة يمكنك الاعتماد عليها لتحقيق التناسق—مما يجعل عملية وكالة ترجمة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.

مع استمرار نمو ذاكرات الترجمة من حيث الحجم والتعقيد، يصبح التعاون مع الذكاء الاصطناعي في عمليات التوطين والتنظيف الفعال والتحسين أكثر أهمية من أي وقت مضى. في حين أن التحليل النحوي يلعب دورًا مهمًا، إلا أنه لا يكفي لمعالجة التحديات الأعمق للمعنى والسياق. تغيّر TMill من Bureau Works قواعد اللعبة، حيث تجمع بين التحقق الدلالي المتقدم وتقنيات التعلم الآلي ومعالجة اللغة الطبيعية المتقدمة.

من خلال إعطاء الأولوية للمعنى على الشكل، يساعد TMill المنظمات في الحفاظ على دقة TMs الخاصة بها، وجعلها مناسبة ثقافيًا، وجاهزة للتعامل مع متطلبات العالم المعولم. باختصار: مع TMill، لا تحصل فقط على TM نظيف - بل تحصل على أصل طويل الأجل.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Romina C. Cinquemani
Passionate about bridging linguistic and cultural gaps through both human skill and cutting-edge translation and localization platforms. Spanish translator, and writer. A constant life apprentice.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support