Contentful-Bureau Works Connector 是一项强大的集成,旨在简化管理全球内容翻译的过程。 此连接器允许用户将他们的Contentful内容管理系统与Bureau Works无缝连接。 以下是它的工作原理:
集成设置
要开始使用Contentful-Bureau Works连接器,用户需要在他们的Bureau Works账户中安装该连接器。 设置过程需要提供一些关键信息:
- Bureau Works 访问: 第一步是建立Bureau Works对Contentful账户的访问权限。 用户必须为配置提供一个名称、他们的Contentful空间ID(唯一标识他们的工作区)以及一个访问令牌以授权连接。
- 内容丰富的安装: 一旦Bureau Works访问配置完成,下一步是在Contentful环境中安装Bureau Works连接器。 这涉及选择安装连接器的特定Contentful空间,使用户能够直接从他们的Contentful界面管理内容翻译。
- 双向连接: 连接器在Contentful和Bureau Works之间建立了双向连接。 这意味着内容可以从Contentful发送到Bureau Works进行翻译,翻译后的内容可以无缝地取回到Contentful。
管理翻译项目
安装连接器后,用户可以直接在 Contentful 中管理翻译项目。 以下是该过程如何运作的分步概述:
- 项目创建: 用户可以在 Contentful 中选择需要翻译的内容条目。 他们一次最多可以选择 50 个条目,并在 Bureau Works 中创建新的翻译项目。 每个项目都可以使用特定配置进行自定义,例如项目模板和目标语言。
- 组织单位和目标语言: Bureau Works 允许创建组织单元,代表组织内的不同团队或部门。 每个组织单位都可以有自己的一组目标语言。 当一个项目被创建时,Bureau Works 会根据在 Contentful 中选择的目标语言自动将内容路由到适当的组织单元。
- 翻译和审查工作流: 连接器支持多个工作流,包括翻译和审查。 一旦项目启动,Bureau Works 会将任务分配给供应商或内部团队。 翻译过程可以自动开始,项目经理可以通过Bureau Works批准和监控进度。
- 获取翻译: 一旦翻译过程完成,翻译后的内容可以被取回到Contentful中。 用户可以实时跟踪其项目的进度,并确保翻译在最终确定Contentful中的内容之前符合其质量标准。
高级功能
Contentful-Bureau Works 连接器还包括增强翻译管理过程的高级功能:
- 翻译记忆库: 用户可以直接从 Contentful 更新翻译记忆。 这确保了在 Contentful 中对内容所做的任何更改都会反映在存储于 Bureau Works 的翻译记忆中,从而在所有翻译中保持一致性。
- 实时更新: 集成支持实时更新,使用户能够在任务完成时查看其翻译项目的进度。 这种透明度可确保所有利益相关者在整个翻译过程中随时了解情况。
- 成功案例: 集成已被主要客户成功实施,例如哈雷戴维森,他们使用该连接器来简化其全球内容管理和翻译流程。
结论
Contentful-Bureau Works Connector 是一个很好的解决方案,适合希望高效管理其多语言内容的组织。 通过整合这两个强大平台,用户可以自动化和简化翻译过程,确保他们的内容被准确本地化并传递给全球受众。
Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.
Unlock the power of
with our Translation Management System.
The first 14 days are on us
World-class Support