أفضل الممارسات

اكتشف أفضل الأدوات للمترجم لتعزيز إنتاجيتك ومسيرتك المهنية

من الترجمة الآلية إلى برامج الترجمة المتخصصة، سننظر في فوائد وعيوب كل أداة، حتى تتمكن من اتخاذ قرار مستنير حول أي أداة ترجمة هي الصحيح لك.
Rodrigo Demetrio
Table of Contents

مع استمرار العالم في التحول إلى العولمة، لم يكن الطلب على المترجمون المحترفون أعلى من أي وقت مضى. ومع ذلك، يمكن أن تكون عملية الترجمة مستهلكة للوقت وصعبة، خاصة بالنسبة لأولئك الذين يعملون ضمن مواعيد نهائية ضيقة.

هذا هو المكان الذي تلعب فيه المترجم الأدوات دورها. سواء كنت تعمل كمترجم مستقل أو تعمل لدى وكالة ترجمة، فإن الأداة الصحيحة يمكن أن تساعدك في زيادة إنتاجيتك وتحسين مسارك المهني.

من خلال دمج أداة المترجم في سير العمل الخاص بك، يمكنك تبسيط عملية الترجمة، وتقليل مخاطر الأخطاء، وزيادة كفاءتك العامة.

في هذه المدونة، سنستكشف بعض من أفضل الأدوات المتاحة في السوق اليوم. من الترجمة الآلية إلى برامج الترجمة المتخصصة، سننظر في فوائد وعيوب كل أداة، حتى تتمكن من اتخاذ قرار مستنير حول أي أداة ترجمة هي الصحيح لك.

خريطة الأدوات

لقد قطعت الأدوات شوطًا طويلًا في السنوات القليلة الماضية، حيث تقدم سرعة ودقة أكبر في تحويل اللغة. إحدى هذه الأدوات هي خريطة الأدوات للترجمة، التي تم إنشاؤها بواسطة Nimdzi Insights.

تقدم هذه الخريطة نظرة شاملة على سوق الأدوات الترجمة، بما في ذلك اللاعبين الرئيسيين ومجالات تركيزهم المحددة. تتضمن الخريطة أيضًا معلومات مفصلة عن الأدوات، مثل قدراتها، الأسواق المستهدفة، والأسعار.

إحدى الميزات الفريدة لخريطة Translation Tools هي أنها تُحدَّث باستمرار، مما يضمن بقاء المعلومات حديثة وذات صلة. بالإضافة إلى ذلك، فإنه يسمح للمستخدمين بمقارنة الأدوات المختلفة بسرعة وابحث عن الأداة التي تناسب احتياجاتهم الخاصة بشكل أفضل.

تشمل بعض الفئات المغطاة في الخريطة الترجمة الآلية، الترجمة بمساعدة الحاسوب، إدارة المصطلحات، وإدارة المشاريع. سواء كنت مترجمًا محترفًا أو تبحث ببساطة عن أداة للمساعدة في مشروع شخصي، فإن خريطة الأدوات للترجمة هي مورد ممتاز.

مصدر: خريطة Nimdzi https://www.nimdzi.com/language-technology-atlas/

الترجمة الآلية

لقد تم إحداث ثورة في عالم ترجمة اللغات مع تقديم أدوات الترجمة الآلية. لم يعد من الضروري الاعتماد على المترجمين البشريين للحصول على ترجمات دقيقة من لغة إلى أخرى، حيث يمكن لبرامج الترجمة القوية الآن معالجة النتائج وتقديمها بسرعة ودقة.

تقوم هذه الأدوات بتفسير النصوص والكلام وحتى الصور بلغات أخرى في غضون ثوانٍ. فيما يلي أمثلة آلية على الترجمة الآلية الأدوات.

Google Translate

واجهة المترجم من Google

Google Translate يستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي المتقدمة لترجمة النصوص بسرعة ودقة في الوقت الفعلي بين لغات متعددة، مما يجعله أداة قيمة لكسر حواجز اللغة وتسهيل التواصل على مستوى العالم. Google translate هو واحد من أشهر أدوات الترجمة.

المترجم Bing Microsoft

واجهة المترجم Bing Microsoft

المترجم Bing Microsoft هو أداة الترجمة الآلية موثوقة وفعالة. كونها واحدة من أكثر الأدوات شعبية في الترجمة، فهي تدعم أكثر من 70 لغة وتقدم الميزات مثل وضع المحادثة متعدد اللغات، وظيفة تحويل النص إلى كلام، والإعدادات القابلة للتخصيص للشركات.

المترجم DeepL

واجهة المترجم DeepL

المترجم DeepL هو خدمة الترجمة الآلية التي طورتها الشركة الألمانية DeepL GmbH. تهدف الخدمة إلى تقديم ترجمات عالية الجودة تكون أكثر دقة وطبيعية من تلك التي تنتجها الترجمة الآلية الأنظمة التقليدية.

DeepL هو واحد من أشهر أدوات الترجمة. بعض اللغات التي يدعمها DeepL المترجم تشمل الإنجليزية، الألمانية، الفرنسية، الإسبانية، الإيطالية، الهولندية، والروسية.

The Free Dictionary

واجهة The Free Dictionary

The Free Dictionary هو برنامج الترجمة الآلية الذي يستخدم خوارزميات الترجمة الآلية المتقدمة لترجمة النص من لغة إلى أخرى. تبدأ عملية الترجمة عن طريق إدخال النص باللغة المصدر واختيار اللغة المستهدفة، وبعد ذلك يقوم البرنامج بإنشاء ترجمة دقيقة. The Free Dictionary هو واحد من أكثر الأدوات شيوعًا للترجمة.

Amazon Translate

واجهة Amazon Translate

Amazon Translate هو برنامج الترجمة الآلية قوية يستخدم خوارزميات متقدمة لتوفير ترجمة سريعة ودقيقة عبر الإنترنت. يستخدم البرنامج مزيجًا من التعلم الآلي والشبكات العصبية لمعالجة كميات كبيرة من البيانات والترجمة بين اللغات.

نتيجة لذلك، يستطيع Amazon Translate تقديم ترجمة آلية ذات جودة عالية للنصوص، مما يجعله أداة لا غنى عنها للشركات والأفراد على حد سواء.

الأدوات AI للمشاريع الترجمة

الأدوات AI للمشاريع الترجمة تستخدم خوارزميات التعلم الآلي لمساعدة المترجمين البشريين في إنشاء ترجمات دقيقة وفعالة. يستخدمون معالجة اللغة الطبيعية وغيرها من التقنيات المتقدمة لتحليل النصوص المصدر، واقتراح الترجمات، وأتمتة المهام المتكررة، وبالتالي زيادة الإنتاجية وضمان الاتساق في الترجمات. فيما يلي سنستكشف الأدوات الخاصة بالذكاء الاصطناعي التي تكون مفيدة.

ChatGPT

ChatGPT يقوم بالترجمة

ChatGPT هو نموذج لغة ذكاء اصطناعي متقدم لديه القدرة على تنفيذ الترجمة الآلية بفعالية. كنموذج لغوي، تم تدريبه على كمية هائلة من البيانات النصية وهو قادر على فهم وإنشاء نص شبيه بالإنسان بلغات متعددة. نتيجة لذلك، يمكن أن يكون مفيدًا لكل من برامج الترجمة وخدمات الترجمة.

يمكن لقدرات الترجمة الآلية في ChatGPT تحسين سرعة ودقة translation software بشكل كبير. علاوة على ذلك، يمكن دمجه في خدمة الترجمة، مما يوفر للمستخدمون ترجمات فورية تشبه تلك التي يقدمها البشر.

تجعل قدرات الترجمة الآلية المتقدمة لـChatGPT منه أداة قيمة لكل من برامج الترجمة وخدمات الترجمة.

آخرون؟

iTranslate و Reverso هما أدوات AI أخرى مفيدة لـ الترجمة. تستخدم هذه الأدوات تقنية الترجمة الآلية لتقديم ترجمات سريعة وتلقائية. ومع ذلك، يمكن أن تختلف الجودة في الترجمة اعتمادًا على تعقيد النص واللغة التي يتم الترجمة إليها.

الترجمة الآلية لا تزال مجالًا قيد التطوير ويوصى باستخدام المترجمين المحترفين للترجمات المهمة أو الحساسة.

واجهة iTranslate

ما هي أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب؟

أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب, أو أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب, هي برامج تدعم وكالة ترجمة سير عمل الترجمة من خلال مساعدة المترجمين على زيادة الكفاءة والاتساق والجودة في عملهم. تُستخدم أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب بشكل شائع في ترجمة المواقع الإلكترونية وأنواع أخرى من المشاريع لتخزين وإدارة الوثائق المترجمة ذات الصلة. 

تقدم مجموعة من الوظائف، بما في ذلك اقتراحات الترجمة التلقائية، إدارة المصطلحات، ومواءمة النصوص المصدرية والهدف. من خلال استخدام أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب، يمكن للمترجمين توفير الوقت والجهد، بالإضافة إلى ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات والعبارات طوال عملية الترجمة وكالة ترجمة.

أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب الأدوات ضرورية للمحترفين العاملين في صناعة الترجمة، وتلعب دورًا رئيسيًا في المساعدة على تبسيط عمليات الترجمة وتحسين الجودة للمنتج النهائي.

إيجابيات وسلبيات الأدوات السحابية للترجمة

أصبح استخدام الأدوات السحابية للترجمة شائعًا بشكل متزايد، حيث إنها تقدم مجموعة من الفوائد. إحدى الفوائد الرئيسية هي القدرة على ترجمة المحتوى الخاص بالموقع وصفحات الويب بسرعة إلى لغات متعددة، بفضل تقنية الترجمة الآلية العصبية المتقدمة. 

ومع ذلك، في حين أن الترجمة الآلية العصبية يمكن أن توفر نتائج سريعة، قد لا تكون الجودة للترجمة جيدة مثل الترجمة البشرية. علاوة على ذلك، الاعتماد فقط على هذه الأدوات لترجمة المواقع يمكن أن يقلل من اللمسة البشرية والفروق الثقافية التي تعتبر مهمة للتواصل الدقيق.

من المهم موازنة الإيجابيات والسلبيات والنظر في الغرض من الترجمة قبل الاعتماد فقط على الأدوات السحابية للترجمة.

أفضل أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب

فيما يلي أمثلة على أفضل أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب، وتشمل:

Bureau Works (BWX)

BWX (Bureau Works) هو أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب (computer-aided translation) عالية الجودة التي تبسط عملية إنشاء وترجمة المحتوى. على عكس الأدوات الأخرى، فإنه يوفر منصة شاملة للمترجمين لإدارة الترجمات، والوصول إلى ذاكرات الترجمة، والتعاون مع أعضاء الفريق الآخرين.

بفضل ميزاته المتقدمة وواجهته السهلة الاستخدام، أصبح BWX الخيار المفضل للعديد من المنظمات التي تسعى لتبسيط مسارات العمل الخاصة بالترجمة. تسمح الأداة بالتعاون السلس، مما يضمن أن تكون الترجمات دقيقة ومتسقة ويتم تسليمها في الوقت المحدد، مما يجعلها واحدة من أفضل أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب في السوق.

إضافة المشاريع على منصة BWX

SDL Trados Studio

يعتبر SDL Trados Studio أداة ترجمة بمساعدة الحاسوب قوية تساعد المترجمين في إدارة مشاريع الترجمة الخاصة بهم بكفاءة. يدعم تنسيقات المحتوى المختلفة ويقدم الميزات مثل الوصول المجاني عبر الإنترنت إلى الموارد اللغوية، وإدارة المشاريع المرنة، والأدوات المتقدمة لضمان الجودة.

يُعتبر واحدًا من أفضل أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب بسبب واجهته السهلة الاستخدام، وزيادة الإنتاجية، وقدرته على التعامل مع الترجمة الأكثر تعقيدًا بسهولة. باستخدامه، تصبح الترجمات أسهل وأسرع وأكثر دقة.

Memsource

تُعد Memsource أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب (computer-aided translation) رائدة تُمكّن من ترجمة المحتوى بسلاسة إلى أكثر من 90 لغة. مع الوصول المجاني، يمكنك إدارة وترجمة المحتوى الخاص بك بسهولة، مع التكامل مع منصات أخرى لتحقيق سير عمل فعال. يقوم Memsource بتبسيط عمليات الترجمة، مما يوفر جودة ودقة عالية في المحتوى المترجم الخاص بك.

memoQ Translator PRO

MemoQ Translator PRO هو أداة ترجمة بمساعدة الحاسوب (أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب) متعددة الاستخدامات تساعد المترجمين المحترفين والمستقلين على البدء في الترجمة بلغات مختلفة. بفضل ميزاته ووظائفه المتقدمة، أصبح واحدة من أفضل أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب في السوق، حيث يوفر ترجمة سلسة وفعالة.

يُمكِّن المستخدمون من زيادة إنتاجيتهم وتقديم ترجمات عالية الجودة بسهولة، مما يجعله أداة لا غنى عنها لأي شخص في صناعة الترجمة.

WordFast Pro

تُعتبر أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب WordFast Pro واحدة من أفضل الأدوات في السوق، وهي مصممة لإدارة المشاريع الكبيرة في مجال التوطين. مع الميزات المتقدمة وواجهة مستخدم بديهية، يتكامل مع المترجمين البشريين لتقديم أفضل النتائج للنصوص المترجمة.

الأدوات المصطلحية

إدارة المصطلحات أمر حيوي لضمان استخدام لغة متسقة عبر جميع أزواج اللغات. تساعد إدارة المصطلحات الفعّالة في الحفاظ على دقة واتساق ترجمات النصوص. مع استخدام الأدوات المتخصصة، تُسهّل إدارة المصطلحات عملية إدارة أزواج اللغات المتعددة، مما يحسن من الجودة للمحتوى المترجم.

تسمح هذه الأدوات أيضًا بمركزية المصطلحات، مما يضمن أن جميع الأطراف المعنية لديها إمكانية الوصول إلى أحدث المصطلحات المعتمدة. إدارة المصطلحات هي جانب أساسي من خدمات الترجمة الاحترافية، حيث تساعد في الحفاظ على سلامة المحتوى المترجم.

مصدر: خريطة نيمدزي https://www.nimdzi.com/language-technology-atlas/

IATE (المصطلحات التفاعلية لأوروبا)

IATE (المصطلحات التفاعلية لأوروبا) هي أكبر قاعدة بيانات مصطلحات متعددة اللغات في الاتحاد الأوروبي (EU). يحتوي على أكثر من 7 ملايين إدخال بـ 24 لغة رسمية من لغات الاتحاد الأوروبي، مما يجعله أداة أساسية لمؤسسات الاتحاد الأوروبي ووكالاته والجمهور.

يغطي IATE مجموعة واسعة من الموضوعات بما في ذلك القانون والاقتصاد والبيئة وغيرها الكثير. يتم تحديثه بانتظام من قبل الخبراء، مما يضمن أعلى مستويات الجودة والدقة. بفضل واجهته السهلة الاستخدام ومحرك البحث القوية، يساعد IATE في تعزيز الفهم المشترك وتعزيز المصطلحات المشتركة في الاتحاد الأوروبي.

Microsoft Language Portal

واجهة Microsoft Language Portal

يُعد Microsoft Language Portal مصدرًا شاملاً للمطورون و المستخدمون لتقنيات Microsoft. يوفر الوصول إلى المعلومات والموارد المتعلقة باللغة، مثل التوطين، والمصطلحات، وإرشادات أسلوب الكتابة، لمنتجات وخدمات Microsoft.

يتم تحديث البوابة باستمرار بأحدث المعلومات، مما يضمن أن المطورون و المستخدمون لديهم وصول إلى الموارد الدقيقة والمحدثة بلغتهم المفضلة.

سواء كنت مطورًا متمرسًا أو بدأت للتو، فإن بوابة لغة Microsoft هي مورد أساسي لأي شخص يعمل مع تقنيات Microsoft.

Magic Search

Magic Search هو أداة متقدمة للمصطلحات تساعد المستخدمون في أن ابحث عن الكلمات والعبارات الصحيح في الوقت الفعلي. إنه يعمل من خلال الجمع بين قوة معالجة اللغة الطبيعية وخوارزميات التعلم الآلي وقاعدة بيانات واسعة من بيانات اللغة لتوفير نتائج دقيقة وذات صلة للغاية. هذا يجعل من الأسهل على المستخدمون أن ابحث عن المصطلحات الصحيح، حتى لو لم يعرفوا التهجئة أو الصياغة الدقيقة.

يتمتع Magic Search أيضًا بالقدرة على التعرف على المرادفات والمصطلحات ذات الصلة والاستخدام الخاص بالسياق، مما يجعله أداة قيمة للكتاب والباحثين والمتخصصين في اللغة. بفضل واجهته البديهية وأدائه السريع، يغير Magic Search الطريقة التي ي ابحث بها الناس عن الكلمات ال صحيح ة.

Systran Translate PRO

Systran Translate PRO هو أداة مصطلحات متقدمة تساعد المحترفين على ترجمة المحتوى التقني والعلمي المعقد بدقة. إنه يستخدم تقنية الترجمة الآلية المتقدمة، ويشمل قواميس متخصصة، وقواعد مصطلحات ومعاجم، لتقديم ترجمات ذات الجودة العالية وواعية للسياق.

مع Systran Translate PRO، يمكن للمستخدمون إدارة وصيانة قواعد بيانات كبيرة للمصطلحات بكفاءة، مما يضمن الاستخدام المتسق للمصطلحات عبر لغات متعددة. تتضمن الأداة أيضًا منصة التعاون مبسطة، مما يسمح للمستخدمين بالعمل معًا ومشاركة المصطلحات، مما يجعلها مثالية للفرق متعددة الجنسيات.

سواء كنت في مجال الطب أو التكنولوجيا أو الهندسة، فإن Systran Translate PRO هو الحل المثالي لضمان ترجمات دقيقة ومحددة للمحتوى التقني.

ابحث عن الأعمال عبر الإنترنت

هناك عدة طرق للعثور على وظائف الترجمة عبر الإنترنت، وهذا يشمل التحقق من مواقع العمل الحر، والتحقق من وكالات الترجمة أو المنظمات المهنية. يمكنك أيضًا التحقق من المنصات التالية للحصول على أعمال الترجمة:

المترجمون Café

المترجمون Cafe هو منصة عبر الإنترنت تربط المترجمين المستقلين مع العملاء الذين يحتاجون إلى خدمات لغوية. بواجهة سهلة الاستخدام وشبكة واسعة من العملاء، يعد هذا مصدرًا رائعًا للمترجمين لابحث عن العمل في الترجمة عبر الإنترنت.

من خلال إنشاء ملف تعريف وعرض مهاراتهم، يمكن للمترجمين تقديم عروض على المشاريع، والتواصل مع العملاء، والحصول على أجر مقابل عملهم، كل ذلك عبر منصة المترجمون كافيه.

Proz

Proz هو منصة تربط العملاء مع المترجمين لمختلف مشاريع ترجمة اللغات. المترجمون يمكنهم إنشاء ملف شخصي، وعرض مهاراتهم ومؤهلاتهم، والمزايدة على المشاريع التي تتناسب مع خبراتهم.

Proz يقدم ثروة من فرص العمل للمستقلين الذين يتطلعون إلى العمل عن بُعد، مع جداول زمنية مرنة. مع قاعدة بيانات كبيرة من العملاء، يمكن المترجمون أن ابحث عن مجموعة متنوعة من المشاريع بلغتهم المستهدفة وابحث عن عمل عبر الإنترنت بسهولة.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support