Om du någonsin har försökt kommunicera på ett språk du inte talar vet du hur frustrerande – och ibland roligt – det kan vara. Du gestikulerar, du säger samma sak långsammare (som om det hjälper) och du hoppas att den andra personen förstår vad du menar.
Översättningsteknik i realtid AI lovar att göra dessa ögonblick till ett minne blott. Idén är enkel: du säger något, och en enhet eller app översätter det omedelbart till ett annat språk. Det låter som den ultimata lösningen på språkbarriärer, och i vissa fall är det faktiskt det.
Men fungerar det så bra som vi vill tro? Det beror på.
Vad dessa verktyg gör rätt
Det går inte att förneka att realtidsöversättning med AI kan vara en livräddare.
Föreställ dig detta: du befinner dig i en stad där du inte talar språket. Du behöver hitta den närmaste tågstationen, men alla skyltar är oläsliga. Du tar fram din telefon, säger "Var ligger tågstationen?" och plötsligt vet personen du pratar med precis vad du menar.
Eller så kanske du sitter i ett videosamtal med människor från tre olika länder och alla talar sitt eget språk. Istället för att känna dig helt vilse har du ett översättningsverktyg igång som gör att du kan hänga med i konversationen.
Dessa verktyg är utmärkta för enkla, praktiska situationer som denna. De får världen att kännas lite mer tillgänglig.
Där saker och ting blir komplicerade
Här är den knepiga delen: språk handlar inte bara om ord. Det handlar om kultur, ton och mening.
Och det är där realtidsAI-översättning börjar stöta på problem.
Tänk på slang. Om någon säger: "Det är coolt" menar de förmodligen att det är bra, inte att det bokstavligen är kallt.
Men en översättningsapp kanske inte förstår skillnaden, och plötsligt står du kvar med ett svar som inte är logiskt.
Eller ta humor. Skämt är ofta beroende av kulturellt sammanhang, ordlekar eller timing. AI förstår inget av det. Försök att översätta något så enkelt som "Varför gick kycklingen över vägen?" och du kommer att se hur snabbt saker och ting faller isär.
Och så har vi tonen. Om någon säger: "Det är okej", är de glada, irriterade eller bara likgiltiga? Det är svårt nog att säga på ditt eget språk ibland, och det är ännu svårare för AI.

Vad är nästa steg för översättning i realtid?
Den goda nyheten är att dessa verktyg blir bättre.
Utvecklare arbetar med system som inte bara översätter ord utan försöker förstå sammanhanget bakom dem.
De lär ut AI-översättning för att hantera accenter, bullriga miljöer och till och med fraser som inte har en direkt översättning.
Det är en lång väg, men framstegen är uppmuntrande. Med tiden kan AI-översättning i realtid bli något som känns helt naturligt, inte bara funktionellt.
Varför det är viktigt
I grund och botten handlar översättning i realtid inte bara om att göra resor enklare eller möten smidigare. Det handlar om att hjälpa människor att få kontakt. Det handlar om att låta någon uttrycka sig på sitt eget språk och ändå bli förstådd.
De verktyg vi har idag är inte perfekta, och de kanske aldrig kommer att ersätta den nyans en mänsklig tolk tillför.
Men de är ett steg i rätt riktning.
Och även när de kommer till korta säger det faktum att vi bygger teknik för att överbrygga dessa klyftor något viktigt: vi vill förstå varandra bättre.

Research
I dagens vansinnigt framåtskridande värld, åtminstone teknikmässigt, är översättning och tolkning en del av en sådan rörelse.
Det är ingen hemlighet att AI kan översätta bättre och snabbare för varje dag som går. Detta gäller för översättning i realtid.
AI översättning i realtid uppnås genom de kombinerade resurserna av taligenkänning, neurala maskinöversättningar (NMT) och djupinlärning.
Det här är de specifika teknologier som gör det möjligt för AI att skriva eller tala språket, förstå sammanhanget och producera exakta översättningar på några sekunder.
Här är tre kraftfulla AI-översättningsverktyg som visar den faktiska relevansen och praktiska tillämpningen av översättning i realtid.
1. Google Translate

Praktisk användning
Google Translate är ett av de mest kända och utbredda översättningsverktygen idag, och dess tolkläge höjer realtids-AI-översättning till nya och mer spännande nivåer vid varje användning.
Det här verktyget och det specifika läget är tillgängligt på smartphones och Google Nest-enheter.
Det till synes "magiska" tolkläget gör det möjligt för två personer som talar olika språk att upprätthålla en sammanhängande livekonversation utan avbrott.
Exempel i verkliga livet
Låt oss föreställa oss att du är i Tokyo och behöver en vägbeskrivning för att nå din destination, men tyvärr talar du inte japanska alls.
Du lyckas öppna Google Translate, sedan aktiverar du tolkläget och talar på engelska med lugn och lätthet.
Och hur otroligt det än verkar, översätter appen omedelbart och levererar (talar) ditt meddelande på japanska.
När den lokala medborgaren svarar på din fråga om vägbeskrivning, översätts deras svar snabbt tillbaka till engelska för att du ska förstå.
Otroligt bekvämt, snabbt och enkelt.
Hur uppnår den denna funktion?
Som det händer använder Google Translate neurala maskinöversättningar (NMT) och automatisk taligenkänning (ASR) för att bearbeta och tolka talade ord i realtid på många språk.
Läget får kontinuerlig träning från miljontals översättningar (interaktioner) för att förbättra dess precision.
Även om det inte är perfekt, märk väl, är det otroligt användbart för resor, kundservice och snabba konversationsmål i den verkliga världen utan förseningar när det betyder som mest.
Översättning i realtid med Google Translate (smartphone) (*)

2. Microsoft Översättare

Praktisk användning
Microsoft Översättare är ursprungligen utformad för affärs- och professionella inställningar/scenarier.
Detta gör det till det perfekta valet för konferenser, möten och flerspråkiga samarbeten.
Den kan tillhandahålla livetextning och undertexter (häpnadsväckande, visst) på olika språk när människor talar och producerar översättningsbar text.
Exempel i verkliga livet
Ett internationellt företag har hosting av ett virtuellt möte med team från Italien, Japan och Sverige.
När varje person talar på sitt modersmål producerar och levererar Microsoft Översättare realtidsundertexter för varje enskild deltagare på deras modersmål eller föredragna språk.
Detta gör det möjligt för användare att upprätthålla sömlös kommunikation med varandra, utan behov av mänskliga översättare eller tolkar.
På så sätt minskar marginalen för fel som kommer med mänskligt arbete.
Hur uppnår den denna funktion?
Microsoft Översättare lyckas integrera tal-till-text AI, djupinlärningsmodeller och molnbaserad databehandling.
Den kombinationen är precis den rätta formeln för att leverera snabba och kontextmedvetna översättningar/tolkningar. Det kan också support flerspråkiga konversationer med maximalt 100 deltagare, vilket gör det till ett av de mäktigaste verktyg för globala affärssträvanden.
Översättning i realtid med Microsoft (smartphone)

3. DeepL Translate

Praktisk användning
Visst, DeepL inkluderar fortfarande inte en funktion för live-röstöversättning för att skilja sig från konkurrenterna när det gäller textöversättning i realtid för affärs- och formella interaktioner.
Men med hjälp av sitt AI-översättningsdrivna system som ger naturligt klingande och kontextmedvetna översättningar till bordet, överträffar DeepL ofta sina konkurrenter när det gäller att hantera precision.
Teoretiskt exempel i verkliga livet
En företagsjurist i Finland skickar e-post till en ny klient i Chile.
Istället för att välja äldre grundläggande översättningsprogramvara bestämmer de sig för att arbeta med DeepL.
Det här verktyget kan föreslå AI-översättningar i realtid medan du skriver; inte en sekund av information saknas. Resultatet är ett fullständigt korrekturläst och professionellt klingande meddelande som låter lika flytande på spanska, som om det vore skrivet av ett chilenskt parti.
DeepL utnyttjar djupa neurala nätverk som går djupt in i analysen av hela meningar och fraser, istället för att fokusera på ord-för-ord-behandling. Detta hjälper det att fånga nyanser, stil, ton och djupare betydelse mer effektivt än traditionella maskinöversättning system.
Översättning i realtid med DeepL (smartphone)

Juryn har fattat ett beslut: Real-Time AI Translation är här för att stanna
AI-driven översättning är inte längre en fantasi eller enbart en idé.
Det är redan och helt integrerat i vårt dagliga liv.
Från avslappnade reseinteraktioner till affärsförhandlingar med höga insatser och mycket tekniska konferenser har AI-översättningsverktyg suddat ut språkgränserna för gott.
Varför AI-översättning är en så felfri arbetare
- Taligenkänning och naturlig språkbehandling (NLP): AI förstår källtextens innebörd bättre än någonsin tidigare och omvandlar sedan tal till text redan innan den översätts.
- Neural Maskinöversättning (NMT): Till skillnad från traditionell ord-för-ord-översättning tar NMT hänsyn till kontext och betydelse för att skapa mer naturliga översättningar.
- Kontinuerligt lärande: AI-modeller blir bättre dag för dag i takt med att de matas med och sedan analyserar miljontals översättningskombinationer från den verkliga världen.
Men inte ens AI-översättning är helt perfekt. Det är helt sant att det fortsätter att bli smartare, snabbare och mer exakt dagligen. Ju mer vi litar på det och använder det, desto bättre blir det på vägen.
(*) Alla tester för översättning i realtid utfördes i en Motorola g54 5 g-enhet och de tog cirka 4 sekunder.