
车主和服务手册通常被视为车辆的一部分,这是有充分理由的。 描述如何操作和维修摩托车的文献对跨语言的用户体验清晰度产生了重大影响。 从管理的角度来看,制定一个能够最小化开销并加快工作流程自动化的框架是至关重要的。 英语的每一个变化都会在所有需要翻译的市场中产生连锁反应。 考虑到所有者和维修手册在不断变化,如果不通过自动化和触发器来处理这些变化,你将面临沉重且无效的开销,仅仅是为了上下推送这些变化。
这就是为什么我们创建并定制了一个连接器,以在 Blaise(一个 Cognitran 公司)之间来回传递翻译内容。 内容准备好进行翻译后,会流入Bureau Works,在那里利用翻译记忆库,只有新的或更改的内容会被发送进行翻译。 这确保了最大的节省、一致性和周转时间。
我们的连接器还依赖于我们的自动驾驶技术,该技术跟踪翻译人员在各语言中的表现,以确保工作分配给那些表现最佳的人,而不是仅仅与曾经被认为值得信赖的人合作。
我们还创建了一个特定的故障排除框架,以确保在 Blaise 和 Bureau Works 之间交换的内容包能够成功检索和交付,为翻译人员和项目经理提供关于可能导致交付失败的潜在差异的见解。
最终结果:一头被驯服的野兽。 技术、创造力和人员齐心协力,确保很容易演变成混乱噩梦的内容演变成可预测且可管理的本地化计划。
Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.
Unlock the power of
with our Translation Management System.
The first 14 days are on us
World-class Support