Case Studies

Manuales del propietario y de servicio de Harley-Davidson

El resultado final: una bestia domesticada. La tecnología, la creatividad y las personas se unieron para asegurar que lo que fácilmente podría convertirse en una pesadilla caótica, se convirtiera en un programa de localización predecible y manejable.
Gabriel Fairman
1 min
Tabla de contenido

Los Manuales del Propietario y de Servicio se consideran típicamente parte de los vehículos por una buena razón. La literatura que describe cómo operar y reparar motocicletas impacta críticamente la comprensibilidad de la experiencia del usuario en diferentes idiomas. Desde una perspectiva de gestión, es imperativo diseñar un marco que minimice los costos generales y acelere la automatización del flujo de trabajo. Cada cambio en inglés crea un efecto dominó en todos los mercados que requieren traducción. Teniendo en cuenta que los manuales de propietario y reparación están en constante cambio, si no manejaras estos cambios con automatización y disparadores, estarías enfrentando un gasto general pesado e ineficaz solo para implementar estos cambios de arriba a abajo.

Es por eso que creamos y personalizamos un conector que transmite contenido de traducción de ida y vuelta entre Blaise (una empresa de Cognitran). El contenido listo para la traducción fluye hacia BWX, donde se aprovecha en comparación con las memorias de traducción y solo se envía contenido nuevo o modificado para su traducción. Esto garantiza ahorros máximos, consistencia y tiempos de respuesta.

Nuestro conector también se basa en nuestra tecnología de piloto automático que realiza un seguimiento del rendimiento de los traductores en diferentes idiomas para garantizar que los trabajos se asignen a aquellos con el mejor historial de rendimiento, en lugar de simplemente trabajar con personas que alguna vez fueron consideradas confiables.

También creamos un marco de solución de problemas específico para garantizar que los paquetes de contenido intercambiados entre Blaise y BWX se recuperen y entreguen correctamente, brindando a los traductores y gerentes de proyectos información sobre posibles divergencias que podrían resultar en entregas fallidas.

El resultado final: una bestia domesticada. La tecnología, la creatividad y las personas se unieron para asegurar que lo que fácilmente podría convertirse en una pesadilla caótica, se convirtiera en un programa de localización predecible y manejable.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito