Case Studies

Manuels du propriétaire et de service Harley-Davidson

Le résultat final : une bête apprivoisée. La technologie, la créativité et les personnes se sont toutes réunies pour s'assurer que ce qui aurait pu facilement se transformer en un cauchemar chaotique, a évolué en un programme de localisation prévisible et gérable.
Gabriel Fairman
1 min
Table des matières

Les manuels du propriétaire et de service sont généralement considérés comme faisant partie intégrante des véhicules, et ce, pour de bonnes raisons. La littérature qui décrit comment utiliser et réparer les motos a un impact critique sur l'intelligibilité de l'expérience utilisateur dans différentes langues. D'un point de vue de gestion, il est impératif de concevoir un cadre qui minimise les frais généraux et accélère l'automatisation des flux de travail. Chaque modification en anglais crée un effet d'entraînement sur tous les marchés nécessitant une traduction. Étant donné que les manuels du propriétaire et de réparation changent constamment, si vous ne gérez pas ces modifications avec l'automatisation et les déclencheurs, vous vous retrouveriez avec des frais généraux importants et inefficaces pour faire circuler ces modifications.

C'est pourquoi nous avons créé et personnalisé un connecteur qui relaie le contenu de traduction de manière bidirectionnelle entre Blaise (une société Cognitran). Le contenu prêt pour la traduction circule dans BWX où il est utilisé avec les mémoires de traduction et seul le contenu nouveau ou modifié est envoyé pour traduction. Cela garantit des économies maximales, une cohérence et des délais de traitement rapides.

Notre connecteur s'appuie également sur notre technologie de pilote automatique qui suit les performances des traducteurs dans différentes langues afin de garantir que les tâches soient confiées à ceux ayant le meilleur historique de performance, plutôt que de travailler uniquement avec des personnes qui étaient autrefois considérées comme dignes de confiance.

Nous avons également créé un cadre de dépannage spécifique pour garantir que les packages de contenu échangés entre Blaise et BWX soient récupérés et livrés avec succès, fournissant aux traducteurs et aux chefs de projet des informations sur les divergences potentielles qui pourraient entraîner des livraisons infructueuses.

Le résultat final : une bête apprivoisée. La technologie, la créativité et les personnes se sont toutes réunies pour s'assurer que ce qui aurait pu facilement se transformer en un cauchemar chaotique, a évolué en un programme de localisation prévisible et gérable.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite