集中化
通过集中化的语言资产(如翻译记忆库和术语表),您可以确保所有内容遵循相同的品牌标准和词汇表。
我们世界的连接性增强为商业开辟了许多机会。 国内边界不再限制商业,企业可以比以往更快地扩展到新市场。
唯一剩下的障碍是语言障碍。 这就是为什么您需要一流的内容本地化。 您需要在您希望企业发展的任何地方传达您的品牌体验,为此,您需要一个有凝聚力的本地化策略和一个全面的平台来支持它。
通过集中化的语言资产(如翻译记忆库和术语表),您可以确保所有内容遵循相同的品牌标准和词汇表。
您使用的平台应与您自己的内部内容管理系统和程序协同工作,实现免操作的端到端集成。
当您考虑内容本地化时,您会看到很多选项。 无论您选择将项目留在内部、外包,还是两者兼而有之,翻译服务通常分为三类之一:
范围很广,包括从让一名母语员工完成翻译一直到建立专门针对特定地区的整个团队的所有内容。
这涵盖了从雇用自由职业者到单一语言供应商,再到处理多种不同语言的适应性公司。
通过使用外部和内部团队,公司可以在降低风险的同时享受各种好处。
对您的品牌和市场很重要的术语需要成为您公司词典的特定部分,以确保它们成为您翻译计划的核心部分。
没有质量控制,您的翻译人员将无法了解标准。 这导致每件作品的质量参差不齐,并产生不一致的品牌声音。