Technologie

Die Integration eines Übersetzungsmanagement-Systems ist eine Falle

Gabriel Fairman erklärt, warum TMS-Integrationen oft scheitern und wann sie wirklich wichtig sind.
Gabriel Fairman
1 minute, 53 seconds
Inhaltsverzeichniss

Integrationen in Übersetzungsmanagement-Systeme (TMS) versprechen nahtlose Kommunikation zwischen verschiedenen Plattformen, aber die Realität bleibt oft hinter den Erwartungen zurück. Gabriel Fairman geht in seiner aktuellen Diskussion den Gründen nach, warum viele Integrationen scheitern und was Unternehmen bei der Bewertung beachten müssen.

Die Illusion einfacher Integrationen

Auf den ersten Blick scheint die Integration von zwei Systemen, wie einem Customer Relationship Management (CRM)-Tool mit einem TMS, unkompliziert. Gabriel weist jedoch darauf hin:

"Wenn Sie zwei verschiedene Systeme zur Kommunikation bringen, ist es selten so einfach, wie es scheinen mag."

Viele Unternehmen bewerben Integrationen als Funktion, aber diese Integrationen liefern oft nicht die gewünschte Leistung. Sie dürfen nur grundlegende Informationen wie Kontaktdaten übertragen, wobei der Großteil der eigentlichen Arbeit manuell bleibt.

Häufige Fallstricke bei Integrationen

Gabriel hebt mehrere Schlüsselprobleme hervor, denen Benutzer bei Integrationen begegnen:

  • Eingeschränkte Funktionalität: Viele Integrationen behandeln nur grundlegende Datenübertragungen, wie das Erstellen eines Kontakts in einem anderen System, aber sie gehen nicht auf tiefere Workflow-Bedürfnisse ein.
  • Sicherheitsbedenken:-Integrationen können Schwachstellen einführen, insbesondere beim Umgang mit sensiblen Daten.
  • Manuelle Prozesse: Einige Integrationen erfordern manuellen Aufwand, um Aktionen auszulösen, was den Zweck der Automatisierung zunichtemacht.
"Das TMS kann sagen: ‚Ja, wir integrieren‘, aber das bedeutet nicht, dass es Ihr Problem lösen wird," erklärt Gabriel.
__wf_reserved_inherit

Manuell vs. Nahtlose Integrationen

Nicht alle Integrationen werden gleich erstellt. Es gibt einen klaren Unterschied zwischen manuellen und nahtlosen Integrationen. Nahtlose Integrationen, die Aufgaben wie das Synchronisieren von Rechnungen zwischen einem TMS und Buchhaltungssoftware automatisieren, bieten erhebliche Vorteile. Im Gegensatz dazu erfordern manuelle Integrationen häufige Benutzereingaben, was zu Ineffizienzen führt.

"Immer wenn Sie Systeme haben, die nahtlos über Webhooks und bidirektionale Integrationen kommunizieren, fühlt es sich mehr wie ein Gespräch an," sagt Gabriel.

Wenn Integrationen entscheidend sind

Für groß angelegte Lokalisierungsprojekte sind robuste Integrationen unerlässlich. Unternehmen, die umfangreichen Inhalt auf Plattformen wie einem CMS verwalten, benötigen zuverlässige Systeme, die Prozesse über mehrere Sprachen und Regionen hinweg automatisieren.

  • Große Inhaltsmengen: Unternehmen mit täglichen oder wöchentlichen Exporten in viele Sprachen benötigen vollautomatische, maßgeschneiderte Integrationen.
  • In großem Maßstab: Ineffizienzen bei der Integration werden deutlicher, wenn die Inhaltvolumen zunehmen.
"In großem Maßstab werden sich kleine Ineffizienzen unglaublich bemerkbar machen", betont Gabriel.

Ein Wort der Vorsicht

Gabriel warnt davor, die Macht von Integrationen zu überschätzen. Obwohl sie in einigen Kontexten entscheidend sind, können sie mehr Probleme Erstellen, als sie lösen, wenn sie voreilig implementiert werden. Manchmal ist es die bessere Wahl, die Kontrolle über die Prozesse manuell zu behalten.

"Integration ist in der Regel die Weiterentwicklung eines Prozesses, der bereits gut funktioniert. Sobald Sie bereit sind zu skalieren, sind Sie bereit für die Integration."

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support