翻訳管理システム (TMS) における統合は、さまざまなプラットフォーム間のシームレスなコミュニケーションを約束しますが、現実はしばしば期待に届きません。 Gabriel Fairman氏は、最新のディスカッションで、多くの統合が失敗する理由と、企業がそれらを評価する際に考慮すべきことについて詳しく掘り下げています。
シンプルな統合の幻想
一見すると、顧客関係管理(CRM)ツールとTMSのような二つのシステムを統合することは簡単に思えます。 しかし、Gabriel氏が指摘するように、
"異なる2つのシステムを通信させるとき、それは見た目ほど簡単ではないことが多い。"
多くの企業が統合を機能として宣伝していますが、これらの統合はしばしば不十分です。 彼らは、問い合わせ先の詳細のような基本情報のみを転送し、実際の作業のほとんどを手動のままにするかもしれません。
統合の一般的な落とし穴
Gabrielは、ユーザーが統合で遭遇するいくつかの重要な問題を強調しています。
- 制限された機能: 多くの統合は、他のシステムで問い合わせ先を作成するなどの基本的なデータ転送のみを処理しますが、より深いワークフローのニーズには対応していません。
- セキュリティの懸念事項: インテグレーションは、特に機密データの取り扱い時に脆弱性を引き起こす可能性があります。
- 手動プロセス: いくつかの統合はアクションをトリガーするために手動の努力を必要とし、それは自動化の目的を損ないます。
"TMSは『はい、統合しています』と言うことができますが、それがあなたの問題を解決することを意味するわけではありません," とガブリエルは説明します。

手動 vs. シームレスな統合
すべての統合が同じように作成されているわけではありません。 手動統合とシームレス統合には明確な違いがあります。 シームレスな統合により、TMSと会計ソフトウェア間で請求書の同期などのタスクを自動化することで、大きな利点が得られます。 対照的に、手動の統合では頻繁なユーザー入力が必要であり、非効率性が生じます。
"システムがウェブフックや双方向の統合を使ってシームレスに会話しているとき、それはまるで会話のように感じます," とガブリエルは言います。
統合が重要なとき
大規模なローカリゼーションプロジェクトでは、強力な統合が不可欠です。 多くのコンテンツをCMSのようなプラットフォームで管理する企業は、複数の言語や地域にわたるプロセスを自動化する信頼できるシステムを必要としています。
- 大量のコンテンツ: 多くの言語で毎日または毎週エクスポートを行う企業は、完全に自動化されたカスタマイズされた統合を必要としています。
- 大規模に: 統合の非効率性は、コンテンツの量が増えるにつれてより顕著になります。
規模が大きくなると、ちょっとした非効率性が信じられないほど感じられます」と Gabriel 氏は強調します。
注意点
ガブリエルは、統合の力を過大評価しないように警告しています。 一部の文脈では重要ですが、時期尚早に実施されると、解決する以上の問題を作成する可能性があります。 場合によっては、プロセスを手動で制御する方が適切な選択です。
「統合は通常、すでにうまく機能しているプロセスの進化です。 スケールする準備ができたら、統合する準備が整います。」
Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.
Unlock the power of
with our Translation Management System.
最初の14日間は無料です。
世界クラスのサポート