E-Learning Lokalisierung: Strategie und bewährte Praktiken
Da wir beginnen, die weitreichenden Auswirkungen einer globalen Pandemie zu erkennen, war die E-Learning-Lokalisierung noch nie so entscheidend. Die heutigen Lernenden müssen in der Lage sein, Inhalte jederzeit und überall abzurufen. Indem man sich auf die drei Komponenten des eLearning - Zeitplanung, Interessengruppen und Überprüfung - konzentriert, ist es möglich, neu lokalisierte Inhalte schneller auf den Markt zu bringen. Diese dreigliedrige Strategie stellt sicher, dass Schüler, Mitarbeiter und andere Lernende sich in virtuellen Lernumgebungen noch stärker engagieren können.
Ein Anstieg der Nachfrage nach E-Learning
Im Februar 2020 wuchsen Chinas E-Learning-Programme um 3,2 Milliarden Dollar, als die Studierenden aufgrund des Coronavirus vom Klassenzimmer in die virtuelle Umgebung wechselten.
Diese Veränderung ist auch keine vorübergehende Maßnahme. Es handelt sich um eine kluge Planung für die Zukunft. Studenten, die während ihrer Isolation die Bequemlichkeit des E-Learnings entdeckt haben, könnten festgestellt haben, dass es der physischen Lernumgebung überlegen ist und somit in Zukunft eine erhöhte Nachfrage bewirken. Und es gibt auch Lektionen, die für andere Arten von E-Learning und Schulungen gelernt werden können.
Diejenigen, die E-Learning-Plattformen bereitstellen, können davon profitieren, indem sie sehen, wie sie ihre Ideen an neue Marktanforderungen anpassen können. Insbesondere da die E-Learning-Lokalisierung besonders komplex ist, ist eine frühzeitige Planung und Strategieentwicklung entscheidend für nachhaltigen Erfolg und Wachstum. Und die Einsätze sind hoch. Wenn Sie ein Lernmanager sind, wissen Sie, wie wichtig die Zustimmung der Mitarbeiter ist und wie wichtig eine sorgfältige Schulung ist, die verschiedene Standorte abdeckt.
Die drei Komponenten einer E-Learning-Lokalisierungsstrategie
Einer der entscheidenden Faktoren, die man bei einer E-Learning-Lokalisierungsstrategie beachten sollte, ist, dass sie von Anfang bis Ende durchgeführt wird. Es geht nicht nur darum, Inhalte zu übersetzen und sie in die Welt zu schicken. Es geht darum, den gesamten Prozess aus der Perspektive des Endbenutzers zu betrachten und dabei die Automatisierung bestmöglich zu nutzen. Es geht nicht nur darum, Inhalte zu übersetzen und sie in die Welt zu schicken. Es geht darum, den gesamten Prozess aus der Perspektive des Endbenutzers zu betrachten und dabei die Automatisierung bestmöglich zu nutzen. Werden die Benutzer die benötigten Informationen mit geringem Aufwand finden können? Wird die Plattform standardmäßig ihre bevorzugte Sprache verwenden? Wird die Plattform standardmäßig in ihrer bevorzugten Sprache angezeigt? Werden Tests und Bewertungen an ihre spezifische Region angepasst sein? All dies sind wichtige Bestandteile des E-Learnings, die berücksichtigt werden müssen. Die Perfektionierung des Prozesses besteht aus drei Komponenten.
Die Planung
Die Fristen müssen auf der Gesamtfertigstellung basieren, einschließlich der Übersetzung des Inhalts, der Überprüfung, des Hochladens und der Navigation durch ein integriertes Portal für Benutzer. Die Verwendung eines Zeitraums allein basierend auf der Übersetzung des Inhalts lässt viele wichtige Schritte außer Acht und führt zu einem verkürzten, unrealistischen Zeitplan, der zu einem Umfangsanstieg führt. Der Zeitplan muss alle Schritte umfassen, die erforderlich sind, um eine ideale Benutzerplattform für den Zielmarkt zu erstellen.
Interessengruppen
Es muss einen einzigen Ansprechpartner für die Erstellung des Glossars und des Übersetzungsspeichers geben. Zu viele Personen, die ihre Meinung einbringen, führen zu Unterschieden und einem schwer nachvollziehbaren Lexikon. Alle Interessengruppen müssen sich auf eine einzige Plattformsprache einigen, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen. Und spezifische Mitarbeiter müssen auch damit beauftragt werden, die Übersetzungsspeicher, Terminologiedatenbanken und andere sprachliche Ressourcen im Laufe der Zeit zu aktualisieren und zu pflegen.
Überprüfung
Der Qualitätskontrollprozess umfasst sowohl eine sprachliche Überprüfung als auch eine Überprüfung der Verwendung der Plattform selbst. Die Qualität des Inhalts spielt keine Rolle, wenn Benutzer ihn nicht finden können, und das Hauptportal der Plattform erfordert Unterstützung durch qualitativ hochwertigen Inhalt. Es müssen Überprüfer für beide Komponenten vorhanden sein. Es ist wichtig, dass diese Inhaltsüberprüfung frühzeitig erfolgt, bevor die eigentliche Website erstellt wird, um sicherzustellen, dass die Benutzerplattform eine einfache Navigation zu den vorhandenen Medien ermöglicht und nicht auf einer "im Bau befindlichen" Landingpage landet.
Es ist wichtig, die E-Learning-Lokalisierungsstrategie für Multimedia zu beschleunigen, um plötzliche Nachfrageanstiege zu bewältigen, jedoch nicht auf Kosten der Benutzererfahrung. Die Konzentration auf Terminplanung, Stakeholder und Überprüfungsphasen hilft Ihnen, die Kontrolle über die anstehende Aufgabe zu erlangen und stellt sicher, dass der gesamte Lokalisierungsprozess einfach und leicht verständlich ist. Obwohl am Anfang immer einige Fehler zu erwarten sind, wird ein organisierter und intelligenter Ansatz den Sprung in neue Märkte viel einfacher machen.
Bureau Works kann Ihnen helfen, Ihre E-Learning-Lokalisierungsstrategie zu beschleunigen, um neue Märkte mit einer besseren digitalen und multimedialen Erfahrung anzusprechen.Kontaktieren Sie unser Team , um mehr darüber zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, Ihre Lernplattform zu erweitern und den gesamten Prozess von Anfang bis Ende zu verbessern.