随着我们开始认识到全球大流行的更广泛影响,在线学习本地化策略变得前所未有的重要。 当今的学习者需要能够随时随地访问内容。 通过专注于电子学习的三个组成部分——安排、利益相关者和审查——可以更快地将新本地化的内容推向市场。 这种三管齐下的策略确保学生、员工和其他学习者可以在虚拟学习环境中以更高的水平参与。
对在线学习的需求激增
2020年2月,随着学生为应对冠状病毒而离开课堂,转向虚拟环境,中国的在线学习项目增长了32亿美元
此更改也不是临时措施。 这是对未来的明智规划。 在隔离期间发现在线学习便利性的学生可能会发现它优于实体学习环境,从而推动未来需求增加。 其他类型的在线学习和培训也有一些经验教训可以借鉴。
那些提供在线学习平台的人可以通过研究如何调整他们的想法以满足新市场中的新兴需求来利用这一点。特别是因为在线学习本地化特别复杂,早期规划和战略制定对于持续的成功和增长至关重要。 而且赌注很高。 如果您是一名学习管理者,那么您就会知道员工的支持以及跨越不同地区的仔细培训是多么重要。
在线学习本地化策略的三个组成部分
在在线学习本地化策略中需要记住的关键因素之一是它是从头到尾的。 不仅仅是翻译内容然后将其发布到世界上。 这是关于从最终用户的体验出发考虑整个过程,并在此过程中充分利用自动化。 用户是否能够轻松查找他们需要的信息?平台是否会默认使用他们的首选语言?测试和评估是否会与其特定区域保持一致?所有这些都是需要考虑的电子学习的关键部分。 完善流程涉及三个组成部分。
调度
截止日期必须基于总完成情况,包括内容翻译、审核、上传以及通过为用户集成的门户进行导航。 仅仅根据内容翻译的时间来使用一个周期,会遗漏许多关键步骤,并导致一个缩短的、不切实际的时间表,从而导致范围蔓延。 该时间表必须包含为目标市场创建理想用户平台所需的所有步骤。
利益相关者
必须有一个单一的联系方式来建立术语表和翻译记忆库。 太多的人添加他们的意见将导致差异和难以理解的词汇。 所有利益相关者都必须使用一种单一的平台语言,以确保获得最佳结果。 并且必须指定特定的协作者来随着时间的推移更新和维护翻译记忆库、术语库和其他语言资产。
审查
质量控制过程包括进行译员审查和对平台使用情况的审查。 内容的质量如果用户无法查找就无关紧要,并且平台的主要门户需要优质内容的支持。 审阅者必须为这两个组件到位。 在实际网站建设之前,尽早进行此内容审核至关重要,以确保用户平台能够轻松导航到现有媒体,而不是“建设中”登录页面。
加速多媒体在线学习本地化策略以应对需求的突然激增是重要的,但不能以牺牲用户体验为代价。 专注于日程安排、利益相关者和审查阶段有助于您控制手头的任务,并确保整个本地化过程简单易懂。 虽然一开始总是会有一些错误,但有组织、智能的方法将使跳转到新市场变得更加容易。