Mejores Práticas

Cómo comenzar un proyecto de prueba de localización de aplicaciones móviles

La localización de aplicaciones móviles es posiblemente el componente más crítico de su proyecto, ya que define la experiencia del usuario. Desafortunadamente, muchas empresas lo hacen mal: o adoptan un enfoque centrado en la tecnología o se centran únicamente en el contenido sin entender el impacto en el usuario final.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La prueba de localización de aplicaciones móviles es posiblemente el componente más crítico de su proyecto, ya que define la experiencia del usuario. Desafortunadamente, muchas empresas lo hacen mal: adoptan un enfoque centrado en la tecnología o se centran únicamente en el contenido sin comprender el impacto en el usuario final. Una buena estrategia combina ambos y depende por completo de sus probadores. Decidir quién es el más adecuado para gestionar este componente crítico de tu proceso garantizará una transición exitosa a un nuevo mercado. Preservará la experiencia de tus usuarios y facilitará el acceso a las funciones de tu aplicación.

Pruebas de localización de aplicaciones móviles por plataforma

No es posible comparar los procesos de localización para Android e iOS porque estas dos plataformas son completamente diferentes y requieren enfoques completamente diferentes.

iOS

Cuando se trata de dirigirse a la audiencia, debes saber que iOS no ofrece tantas variaciones de idioma como Android. Su plataforma permite la localización en aproximadamente 100 regiones y idiomas diferentes. Sin embargo, también debes tener en cuenta las limitaciones de la App Store, la plataforma típica donde se entregará tu programa a los usuarios. Aunque el programa puede ser configurable para muchas variaciones, la App Store solo admite 40 idiomas. iOS no permite emuladores para probar aplicaciones, por lo que deberá publicarse como un programa beta para pruebas de usuario o crear alguna otra solución alternativa. Necesitarás una extensa lista de las mejores prácticas de localización de iOS para hacerlo correctamente. En general, la plataforma iOS es mucho más desafiante para la localización, ya que estás limitado tanto en los mercados como en las capacidades de prueba.

Android

Android es una plataforma mucho más flexible cuando se trata del desarrollo de aplicaciones móviles multilingües. La tienda Google Play, donde se descargan la mayoría de las aplicaciones de Android, admite 51 idiomas diferentes. La plataforma en sí misma es muy flexible en cuanto al soporte, aunque se recomienda que el tamaño de las aplicaciones esté entre 40 y 60MB, dependiendo del tipo. Android ofrece un proceso de prueba mucho más sencillo y una gran cantidad de soporte para desarrolladores, incluido el uso de emuladores. Incluso permite a los desarrolladores ejecutar pruebas de aplicaciones de localización personalizadas para una región específica no admitida explícitamente por Android. La localización de Android es un proceso mucho más fluido para las empresas. Es sabio comenzar aquí para establecer el marco básico de la estrategia. Hemos visto a muchos clientes cometer el error de pasar por alto la selección de plataforma antes de comenzar sus proyectos de localización. Esto debe ser considerado durante las primeras fases de su proyecto, ya que la plataforma jugará un papel importante en su proceso de prueba.

Centrándose en la inmersión en la prueba de localización de aplicaciones móviles

El propósito es lo que impulsa el uso del lenguaje, esta afirmación es válida para todo el contenido, pero es especialmente válido para las aplicaciones móviles. El contenido es lo que impulsará su uso, pero la mayoría de las empresas invierten muy poco en asegurarse de que sus probadores comprendan el propósito de su aplicación. Los probadores adoptarán un enfoque estrictamente técnico, asegurándose de que los cambios de idioma no rompan la aplicación ni generen errores. El contenido es lo que impulsará su uso, pero la mayoría de las empresas invierten muy poco en asegurarse de que sus probadores comprendan el propósito de su aplicación. Los probadores adoptarán un enfoque estrictamente técnico, asegurándose de que los cambios de idioma no rompan la aplicación ni generen errores. No lo revisarán para asegurarse de que el contenido ayude al usuario promedio a operar la aplicación y utilizarla al máximo de sus capacidades. La clave para una buena prueba en la localización de aplicaciones móviles es la inmersión total. La clave para una buena prueba en la localización de aplicaciones móviles es la inmersión total. El probador debe operarla de la misma manera que un lego, utilizando el contenido como guía mientras exploran sus diversas características y comprenden su propósito general para el usuario. Este proceso va mucho más allá de los conceptos básicos de lo que hace; se centra en cómo resuelve un problema para el usuario. Considera si alguien estuviera probando una versión móvil de Linkedin. El objetivo obvio sería acceder y controlar su perfil en el sitio, pero hay más que eso. ¿Puede el usuario acceder a las diferentes partes de Linkedin que solo alguien con experiencia conocería, como los tablones de empleo, los mensajes, las conexiones de red, las actualizaciones y más? ¿Pueden usar la aplicación para resolver un problema, ya sea buscar un trabajo o mantenerse actualizados sobre el conocimiento de la industria? El probador debería saber que todas estas áreas existen y su propósito general para asegurarse de que los servicios de traducción de aplicaciones web sean efectivos. El objetivo en las pruebas de localización de aplicaciones móviles es establecer la experiencia del usuario final. Esto significa aprovechar un grupo de probadores que estén familiarizados con su oferta y hacer que se centren en cómo el lenguaje impulsa su propósito. Cultivar esta comunidad de pruebas es lo más inteligente que puedes hacer al completar un proyecto de localización de aplicaciones móviles. Bureau Works apoya la localización de aplicaciones móviles al ayudarte a cultivar un grupo de entusiastas de la marca que entenderán el propósito de tu aplicación. Para discutir nuestras soluciones, contacta a nuestro equipo o solicita una demostración.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito