Guider

Strategi för lokalisering: För- och nackdelar med outsourcing

Att utveckla en framgångsrik lokaliseringsstrategi beror på att hitta en känslig balans mellan kontroll, kostnad och skalbarhet.
Rodrigo Demetrio
8 min
Table of Contents

Strategi för lokalisering: För- och nackdelar med outsourcing

Att utveckla en framgångsrik lokaliseringsstrategi beror på att hitta en känslig balans mellan kontroll, kostnad och skalbarhet.

Vissa företag förlitar sig helt på intern talang—vilket ger dig mest kontroll och lägst kostnad. Det finns mycket styrka i att bygga ett översättningsteam med lingvister du känner direkt. Du kommer dock att stöta på betydande svårigheter när det är dags att skala upp.

Andra företag förlitar sig på 100 % outsourcad talang och teknik för att uppnå snabbare, smidigare storskalig lokalisering. Med denna strategi vinner du det du ger upp i kontroll och kostnad i skalbarhet och hållbar långsiktig framgång.

Företag lokaliserar framgångsrikt med båda dessa strategier, samt genom att verka någonstans i mitten mellan helt outsourcat och helt internt arbete. För att hitta din perfekta balans, ta en titt på hur för- och nackdelarna med lokaliseringsstrategier jämförs. Genom att jämföra detaljerna för de sju vanligaste Lösningar, kommer du att vara förberedd för att implementera en lokaliseringsprocess som låter dig behålla kontrollen, håller kostnaderna nere och stärker din globala vision.

Jämförelse av de 7 bästa lokaliseringsstrategierna

Vi jämför lokaliseringsstrategier utifrån följande kriterier:

KOSTNAD — Hur mycket du kommer att betala i avgifter, löner och administrativa omkostnader. Och hur mycket tid du kommer att spendera för att uppnå resultatet.

SMIDIGHET – Hur snabbt du kan ändra prioriteringar. Och hur enkelt du kan skala upp.

KVALITET — Hur mycket insyn och övervakning du har över översättningar. Och hur förberedda översättare är för framgång.

TEKNIK — Hur mycket ansträngning du behöver lägga på att krångla med lokaliseringsteknik. Och hur omfattande och robust tekniken är i första hand.

intern anställd som talar språket:

Kostnad - $

Noll kostnad i ytterligare dollar. Stor kostnad för den anställde du utnyttjar.

Agility - F

Anställda har sällan tid för översättning när det inte är deras primära jobb.

Kvalitet - F

Att vara en infödd talare gör dig inte nödvändigtvis till en bra översättare.

Teknologi - F

Att få in icke-professionella i ett CAT-verktyg kan vara en mardröm.

Intern Översättningsteam

Kostnad - $$$

Trots en låg kostnad per ord, läggs löner och förmåner snabbt ihop för översättare och chefer.

Agilitet - C

Du kanske har lyxen att ändra prioriteringar fram till en viss punkt, men det är mycket vanligt att interna team fastnar.

Kvalitet - A

Ditt team förstår verkligen din produkt och levererar resultat av hög kvalitet.

Teknik - C

Någon kommer att behöva göra jobbet med att sätta upp ett grundläggande system till att börja med. Och du kommer att betala för kärntekniken.

Endast externa frilansare

Kostnad - $$

Per ord-priserna är låga, men projektledningskostnaderna är höga.

Agility - D

Direkt hantering av frilansare är inte skalbar för stora projekt.

Kvalitet - B

Kvaliteten på dina frilansare beror på hur väl du vägleder dem.

Teknologi - D

Du behöver dina egna  interna CAT-verktyg och frilansare som är villiga att använda denna teknik.

Interna redaktörer med outsourcade tjänster

Kostnad - $$$$

Denna metod kostar extra men håller ditt interna team pålitligt sysselsatt.

Agility - B

Ditt team kan navigera mellan omedelbara behov och större projekt.

Kvalitet - A

Du kan kontrollera transkreation, anpassning och skrivarbete.

Teknik - C

Utmärkt arbetsflödeshantering är avgörande för långsiktig framgång.

In-externa SLV:er

Kostnad - $$$

Dyrare än frilansare men mindre än en flerspråkig leverantör.

Smidighet - B

Lätt att skala för det språk du behöver, men inte på global nivå.

Kvalitet - C

Vissa SLV:er lockar dig med premiumkvalitet som försämras senare.

Teknik - D

SLV:n kommer inte att bygga en lokaliseringsteknisk infrastruktur åt dig.

Big-Box LSP:er

Kostnad - $$$$$

Alternativ med högsta kostnad, men du får mycket för pengarna.

Smidighet - S

Detta tillvägagångssätt tar bort huvudvärken med att skala upp till globala marknader.

Kvalitet - B

Precis som med SLVs, kommer de flesta företags-LSP:er inte låta dig se vem som utför arbetet.

Teknik - B

Vissa språktjänstleverantörer försöker fånga dig genom att kräva att du använder deras teknik. Detta gör det svårt att lämna eller att anpassa sig.

Integrerad plattform med hanterade tjänster

Kostnad - $$$$

Denna prislapp är mer konkurrenskraftig än en MLV - med mervärde.

Agility - A

Integrationer gör innehållsförflyttning extremt smidig och skalbar.

Kvalitet - A

Fantastiska plattformsverktyg och transparens förbättrar kvaliteten på ditt innehåll.

Teknologi - A+

Användarvänliga centraliserade verktyg och sömlös automatisering är en perfekt kombination.

Lösningen för Harley-Davidson

Precis som de flesta företagsmärken behövde Harley-Davidson upprätthålla  stilspecifikationer  över internationella gränser.

Utan ett centraliserat system för att strukturera riktlinjer och få godkännande från granskare i landet, kämpade översättare med att konsekvent uppnå den exakta stil som varje marknad försökte uppnå. Projektarbetet saktades ner på grund av flera omgångar av fram och tillbaka mellan lingvister och H-D-granskare. Med hjälp av Bureau Works och våra Style Guide-verktyg implementerade H-D:s lokaliseringsstrategiteam en omfattande översättningsstilguide med visuella referenser. Marknadsgodkännande av alla riktlinjer dokumenterades på plattformen och teamet var igång. Bureau Works stilguide-lösning kodifierade standarder, effektiviserade den långa granskningsprocessen och eliminerade betydande tid och kostnader.

"För att ett partnerskap ska lyckas är trovärdighet, kommunikation, kvalitetsarbete och ansvarstagande viktiga ingredienser. Det jag gillar mest med Bureau Works är deras konsekvens över dessa ingredienser. De är engagerade i Kvalitet, de är lyhörda, och du kan ha öppna och lösningsorienterade samtal utan att behöva oroa dig för en säljpitch eller avledningar. I en mycket komplex lokaliseringsvärld med leverantörer av alla former och storlekar, står Bureau Works verkligen ut som en pålitlig partner"

Wada'a Fahel Lokaliseringschef, Harley-Davidson

Befria ditt team från ständigt föränderliga innehållsstandarder. Med Bureau Works, lokalisering flödar i endast en riktning:
STANDARDER → ÖVERSÄTTNINGAR → RECENSIONER

Bygg integrationer som faktiskt sparar tid, fullt fungerande integrationer

Det är ett löjligt konkurrensutsatt landskap och varje liten fördel räknas. Med vår liveförhandsvisning kan du förstå hur dina meningar kommer att se ut när de publiceras. Detta är särskilt kraftfullt för webbplatser, kod eller annat visuellt kontextualiserat innehåll. Det handlar inte bara om vad orden säger, utan också om hur de ser ut och var de är placerade. Konstant politiskt manövrerande kan vara kännetecknet för lokaliseringschefens jobb, men det betyder inte att det alltid måste vara så svårt att få olika team att ställa upp på systemintegration. På Bureau Works arbetar vi snabbt för att avlasta dina systemingenjörer och få integrationer igång inom en rimlig tidsram. Med Bureau Works kommer du att ha mycket lättare att få alla till bordet för att bygga integrationer som fungerar. Som en branschledande företagsöversättningstjänst är vi stolta över att erbjuda API-integreringar till stora innehållssystem, inklusive Zendesk, Drupal, Survey Gizmo, GitHub, Blaise-Cognitran och Adobe AEM.

Skifta paradigmerna för standardiserad lokaliseringshantering

Utforska tankeledarskap från Bureau Works team om ämnen som lokaliseringschefer kommer att hitta särskilt intressanta:

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support