科技

什么是翻译管理系统 (TMS)

翻译管理系统,简称TMS,是一种旨在自动化语言翻译过程的软件系统。
Stefan M.
3 min
Table of Contents

一种翻译管理系统,简称 TMS,是一种软件系统,旨在通过自动化、组织和优化翻译工作流程的各个部分来简化语言翻译过程

TMS 以前称为 全球化管理系统(GMS),旨在处理重复的翻译任务,从而改善工作流程并提高翻译质量。

通过集成集中式系统进行自动翻译,公司可以优化营销策略,降低翻译成本,并显著改善 B2B 和 B2C 通信。

结合了项目管理和翻译功能,翻译管理系统 为您的企业提供了一种将翻译管理提升到全新水平的现代方法。 最近,像 Bureau Works 这样的现代 TMS 也开始集成 AI 功能,从而增强了它们在提高翻译工作效率和效果方面的影响。

__wf_reserved_inherit

为什么翻译管理系统 (TMS) 很重要

为了使公司最大化增长,他们必须向广泛的人群提供产品。 这不可避免地需要与来自不同文化和语言的人进行交流。

自从在全球范围内开展业务成为可能以来,如何通过 多种语言 有效地传达您的信息的问题一直在悄悄出现。

研究甚至表明,65% 精通英语的人更喜欢用他们的母语进行网上购物。

营销您的产品或服务本身就已经足够困难了。 必须同时以多种语言进行操作很快就会变成一场营销噩梦。 但是,并非必须如此。

将翻译管理系统集成到您的企业中可以规避与大规模内容翻译相关的许多问题。 因此,公司可以接触到更广泛的受众,同时降低成本并缩短上市时间。

翻译管理系统 (TMS) 如何工作

翻译管理系统中,一个基本概念是促进一个有效的、从开始到结束的工作流程。

每个翻译过程的起点都有形式为文本的内容。 然后,通过一系列明确定义的步骤,这些文本被有效地翻译成每种目标语言。 

了解这些步骤的来龙去脉将有助于您了解如何最好地将它们应用于您的翻译项目。

__wf_reserved_inherit

准备

高效系统的第一步是充分准备。 

这也可能是过程中最重要的部分,忽视它必然会在以后产生问题,而优先考虑它会防止问题出现。

准备工作包括文件命名和排序、编辑以及仔细检查字长和口语。

此外,将您的内容通过翻译记忆库运行,同时设置一个 机器翻译 引擎作为即将到来的翻译任务的参考是很重要的。

从长远来看,使用有助于这些预防措施的 TMS 总是会得到回报。

聘请翻译

聘请翻译时,您应该寻找目标语言的母语人士,他们对您要翻译的主题有足够的了解。 但是,这并不总是可能的。 能够快速应对招聘挑战对于任何翻译过程都很重要。由于有效招聘的重要性,一个好的TMS将包括一种可靠的方法来招聘最合格的翻译人员和项目经理。 尖端的 TMS 技术可以考虑可用性、成本、翻译材料知识和整体翻译专业知识等因素。 好的系统将轻松为每个工作收集一批合适的候选人。

此外,最好的 TMS 包括集成的通信渠道,使您与雇用的翻译人员合作更加高效。

转发内容

衔接到前面的步骤,一旦准备工作完成,准备好的内容就会被整齐地打包并转发给翻译人员。

这通常包括文本资源文件、机器翻译输出和其他翻译说明

TMS 将整齐地汇编信息,并为翻译人员提供手头任务的清晰概述。

一旦翻译人员收到了必要的资源,他们唯一关心的应该是翻译。 基本上,正确的工具和流程将为您的翻译人员构建一个可访问且直观的工作。 这将帮助他们以最有效的方式完成最好的工作。

质量控制

收到翻译后的文本,系统的下一步是质量控制

这项任务通常分配给与进行原始翻译的翻译不同的专业翻译。 让多个人从不同角度查看内容始终是发现任何先前未检测到的质量问题的好方法。

对于质量控制步骤,一个好的 TMS 能够监控审阅者的进度并估计完成所需的时间。 此外,审阅者可以将任何评论和建议直接提交到系统中,以便项目经理、其他审阅者和任何其他利益相关者进一步评估。

__wf_reserved_inherit

重新导入和发布

在所有先前步骤成功完成后,是时候将翻译后的内容带回系统。 然而,对于那些不熟悉翻译管理系统的人来说,这可能是一个潜在的问题区域。

一个TMS嵌入带有元数据和标签的文件,使内容更容易跟踪和组织。 在您的系统中内置了一种智能过滤方法,您可以快速查找您正在寻找的任何文档。 但是,这些信息块也会在不复杂的 TMS 中产生重大问题。

幸运的是,其中大多数流程可以通过正确的TMS轻松自动化。 经过一番反复试验,您将很快找出调整系统以适应您业务的特定工作流程的最佳方法。

财务管理

对于大多数公司来说,他们翻译工作流程的最后一步是财务管理。 这通常包括账单、发票、财务报告等内容。

财务管理流程可能非常复杂,但正确的TMS可以管理它们,甚至可以自动化许多步骤,使其对您来说更加轻松。 现代 TMS 可以处理和编译与公司财务相关的信息,从而更轻松地跟踪公司的收入和支出并生成报告和估算。

为什么企业需要一个翻译管理系统 (TMS)?

如今,各行各业及其各自的市场正在快速全球化。 因此,对将内容发布为多种语言的期望比以往任何时候都更加存在。

例如,中国约占所有 Android 和 iOS 应用下载量的 50%。 也就是说,很多人的母语不是英语,任何企业都希望这些客户能够使用他们的产品。

过去,较小规模的翻译项目足够方便,可以手动处理。 然而,由于对本地化的需求不断增加,翻译流程很快就会成为一场笨拙的项目管理噩梦。

让我们考虑一下过去几十年的翻译方法。 使用电子表格是翻译管理最有效的方法之一,但即便如此,翻译管理也非常费力、效率低下且错误多。

必须手动执行相同的操作会将出错的几率乘以目标语言的数量和从事翻译的人数。 可以想象,小错误很快就会变成大错误。 幸运的是,现代 TMS 技术使事情变得更简单、更高效且不易出错。

通过采用一个优秀的现代翻译管理系统,公司可以从头到尾仔细监控其内容翻译和本地化过程。

翻译与本地化之间的区别是什么

在决定哪个翻译管理系统最适合您和您的业务时,了解翻译与本地化之间的区别是有帮助的。

虽然这两个术语经常作为同义词使用,但它们确实涉及不同的事物

翻译

翻译是将文本从起始语言(也称为“源”)转换为另一种语言(称为“目标”)的转换。 在翻译中,关键是准确传达原文的意义到其翻译版本。

本地化 

本地化是指将翻译后的文本适应目标受众的文化。 通过本地化,您努力将产品展示为买家的本地产品,从而提高销量。

__wf_reserved_inherit

本地化示例

世界上许多语言都以不同的变体和方言使用,具体取决于确切的位置。 这在您进行营销的方式中起着重要作用,这意味着您需要本地化您的营销,而不仅仅是简单地翻译它。

一个很好的例子是 西班牙语。 西班牙语不仅在西班牙使用,而且在阿根廷和墨西哥等地也使用。

因为“他们都说西班牙语”而在这些地方粗心地使用相同的翻译可能对您的业务增长有害。 问题可能包括不同文化对给定文本的不同解释,或者只是没有为特定受众打造一个强大的信息。

事实上,2023 年的一项研究表明,40% 的互联网用户表示对从未本地化为母语的网站购物没有兴趣。

基于云和本地的翻译管理系统 (TMS)

另一个需要考虑的重要事项是用于翻译管理的云端和本地系统之间的区别。 

这里的关键区别在于系统是存储在在线云上,还是在公司内部的物理服务器上。

基于云的

一种基于云的翻译管理软件在线托管,只要您有稳定的互联网连接,您和您的员工就可以通过浏览器访问。

这种系统的缺点是它依赖于云服务并且需要访问互联网。

然而,基于云的方法的优势在于,系统可以从单一来源为所有用户更新,最大化工作流程效率并消除不必要的复杂性。 

On-Site

一个On-Site翻译管理系统是由您公司IT部门管理的翻译软件。 使用这种类型的 TMS,每个用户的工作计算机上都安装了最新版本的翻译管理软件。

这种方法在技术上要求更高,因为任何translation management software更新都必须手动安装在每台计算机上。 

现场方法的好处是翻译管理系统可以根据贵公司的需求进行细致的定制。 拥有一个由训练有素的IT专家组成的完整翻译团队可以使这种方法非常有效。

哪个翻译管理系统 (TMS) 是最好的?

最好的翻译管理系统是能够从头到尾简化您的translation management workflow的系统。 虽然每家公司的需求各不相同,但基于云的系统往往是最通用和易于使用的。 现场 TMS 通常已经过时且对大多数企业来说是不必要的。

为您的企业选择最佳的翻译管理系统取决于您企业的特定工作流程,没有万能的解决方案。 每个系统都有其优点和缺点。

然而,最近的研究表明,使用正确的翻译软件可以将翻译成本降低多达90%。

考虑到这一点,了解在为您的公司选择最佳系统时要注意什么会很有帮助。

__wf_reserved_inherit

使用起来有多容易?

扼杀有效工作流程的最佳方法之一是使简单的事情变得复杂。

在评估 TMS 时,请始终考虑其易用性。 

问问自己这些问题:

直观吗?流程是否容易遵循?它需要培训才能使用吗?学习曲线是什么样的?所有这些参数都会影响特定 TMS 是否适合您的公司。

对于较大的企业来说尤其如此。 让所有员工都接受培训只是为了使用翻译工具的基本功能,这会耗费大量时间和金钱;这些时间和金钱本可以更好地用于发展您的企业。

它可扩展吗?

好的 TMS 的另一个标志是它具有可扩展性。

任何人都不希望看到的就是他们的系统在他们的公司开始扩张时出现不足。

 长期目标与短期成就同样重要。 在决定承诺哪个 TMS 时,请始终考虑您对未来的计划。

它提供客户支持吗?如前所述,在您的业务运营中完全采用 TMS 可能需要一些时间和精力。 而且,为了让您的业务顺利运行,任何障碍都需要在出现时立即清除。

因此,客户支持是好的翻译管理工具的另一个决定因素是有道理的。

具有良好客户支持的 TMS 将确保您的任何询问都能得到及时回答。 这使您的工作流程保持一致,并在公司发展过程中为您的公司提供支持。

您的细分市场有多专业?

翻译管理方面,大多数公司都需要一个全面的通用系统。 然而,如果你的领域非常具体,或者你的工作流程不常见,专业翻译工具可能是你所需要的。 

有些系统是专为某些行业的特定需求而设计的。 这可以从网页和软件设计到视听内容、社交媒体营销

在您浏览合适的TMS时,请务必确保它满足您所选细分市场的要求。

成本和预算

价格将对您决定购买哪种 TMS 产生巨大影响也就不足为奇了。

今天,基于云的系统无疑是最受欢迎的选择。 但是,他们中的大多数都在基于订阅的系统上工作。

此外,使用基于云的系统的成本不仅因提供商而异,而且因不同订阅模式附带的功能而异。

考虑到这一点,建议计算估计您每年必须为 TMS 花费多少。

翻译管理系统选项

有这么多TMS 提供商,很难决定使用哪一个。 为了帮助您缩小选择范围,我们将查看几个具有强大机器翻译引擎或集成的翻译管理系统,这些可以帮助您实现翻译过程自动化。

__wf_reserved_inherit
  • Bureau Works 通过利用翻译记忆库, 智能自动化, 上下文敏感翻译和其他AI功能来帮助翻译人员和翻译机构提升他们的翻译过程。 集中您的内容,跟踪翻译进度,并使用理想的 TMS 轻松管理项目,以简化您的翻译工作流程
  • XTM Cloud - 作为一个企业翻译管理系统,XTM 提供高级文本分析,帮助您了解您的内容在不同渠道的表现。
  • SDL Trados - 拥有超过270,000名用户,SDL Trados是全球最受欢迎的翻译管理系统之一。 它提供了一系列选项来帮助您自动化翻译流程,例如自动和机器辅助翻译。
  • Plunet- 此业务管理工具旨在供翻译公司和语言服务提供商使用。 它提供了一系列功能,可以帮助您管理您的项目,包括项目管理功能、支付处理、文档工作流自动化等。

为什么选择 Bureau Works?

考虑到选择适合您业务的正确 TMS 所涉及的所有因素,拥有一个指南来了解每个 TMS 如何符合每个标准是有帮助的。 作为市场上最先进和前沿的翻译管理系统之一,Bureau Works 在评估哪个翻译管理系统是正确的每个不同类别中得分都很高。 

要查看 Bureau Works 是否适合您的业务翻译需求,让我们浏览一下在选择翻译管理系统时需要考虑的事项清单,并看看 Bureau Works 如何在每一项上表现。 

机器翻译

Bureau Works 提供与最常见的商业 MT 引擎的集成,以及我们自己的专有引擎。 除了机器翻译之外,Bureau Works 的上下文相关翻译引擎在译后编辑效率方面比机器翻译高出 22%。 因此,在为您的翻译人员提供最好的技术来完成他们的工作时,Bureau Works 的技术独树一帜。 

财务管理 

我们知道,财务管理是经营任何企业最重要和最复杂的要素之一。 在翻译和本地化中,您需要管理供应商付款、报价开票、应收账款、报告等。

Bureau Works 是市场上最强大的财务管理翻译管理平台之一,具有自动化的报价、应付账款、开票和详细报告功能。  

聘请 

聘请合适的译员来处理您的材料对于提供良好的翻译至关重要,无论技术多么先进。 没有好的翻译员,您的内容总会显得有所欠缺。 这就是为什么Bureau Works开发了一项自动任务分配功能,该功能根据翻译人员的过去表现、可用性以及他们对您的主题的专业知识,将翻译工作分配给他们。

此功能确保您的工作每次都交给最合适的翻译人员,并为您的项目经理节省大量时间和精力。 与其他翻译管理系统相比,这一功能确实让Bureau Works脱颖而出。质量控制(实时查看 + 翻译问题)Bureau Works拥有一套质量控制功能,使其与众不同,特别是能够在细节层面准确查看项目进度以及“翻译问题”功能。对进行中的项目的细致可见性使项目经理能够看到工作的进展情况,而Bureau Works的自动化功能则提供不断更新的交付日期估算。“翻译问题”是Bureau Works的语义验证器,作为第二双眼睛帮助译者捕捉错误、文化不当的措辞、偏离原文语气等。这项技术确实使Bureau Works在翻译管理系统和翻译工具的世界中独树一帜。云端Bureau Works是一个基于云的翻译管理系统,这意味着所有产品更新都可以通过按下一个按钮推送给用户。 这也意味着您可以随时从任何有互联网连接的地方访问您的帐户。 

安全 

无论您如何访问 Bureau Works,您始终可以保证所有数据的静态加密和传输中加密的安全性。 您在 Bureau Works 中的所有数据都存储在自我加密的存储桶中,并且密钥(关键)是单独存储和加密的,因此您可以放心,您和您的客户的数据是安全的。

Bureau Works 是一个通过 SOC-2 独立认证和审计的组织,这意味着我们的产品遵循最严格的数据安全指南,并且我们的安全性已被国际公认的组织独立验证。

定价和可扩展性

考虑到上述所有内容,Bureau Works 必须很贵,正确?错!Bureau Works 是目前市场上最实惠的 TMS 解决方案之一,单个计划起价仅为每月 $7(提供 14 天免费试用!)。

而且,虽然 Bureau Works 是独立翻译人员的绝佳解决方案,但它也被大大小小的 LSP 以及财富 500 强中的企业本地化部门使用。 Bureau Works 是一个翻译管理解决方案,可以根据任何翻译组织的需求进行扩展,从一个团队到一百万人的团队!

Customer Support

尽管 Bureau Works 的平台直观,但学习任何新软件都可能是一个挑战。 这就是为什么 Bureau Works 确保为其所有用户提供专门的客户支持,确保他们掌握即将成为他们首选 TMS 的软件的窍门!

查看我们的Bureau Works翻译软件

现在您已经很好地理解了翻译管理系统的概念,我们邀请您看看我们的高级翻译管理系统。 您可以看到我们与众不同的地方,我们相信您会喜欢 Bureau Works。 凭借数十年的翻译管理经验浓缩成一款软件,我们提供了一种直观、易于使用的解决方案,正确在您的指尖

。电子表格、低效的翻译系统和重复的、劳动密集型的任务的日子早已一去不复返。 

Bureau Works 团队支持您!我们只需点击一下即可。

将您的翻译工作流程提升到一个新的水平。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Stefan M.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support