Feier des Übersetzungszusammenhaltsmonats
September ist besonders. Warum? Weil der 30. September der Internationale Übersetzertag ist. Aber bei Bureau Works dachten wir, warum die Feierlichkeiten auf nur einen Tag beschränken? Also haben wir den gesamten Monat unseren unglaublichen Übersetzern und der Welt, die sie verbinden, gewidmet. Aber bevor ich Kuriositäten und unterhaltsame Inhalte über Übersetzungen teile, möchte ich einige Gedanken über unseren geliebten Beruf teilen.
Wir präsentieren in diesem Artikel:
- Unsere Sicht auf das, was in den Leben unserer Übersetzer durch 'Das Paradox unserer Zeit' geschieht.
- Unser Vorschlag zur Verbesserung des Lebens von Übersetzern durch 'Die Kraft des Zusammenhalts'.
- Kreativer Inhalt, den wir im Laufe des Monats veröffentlicht haben, um eine breitere Öffentlichkeit über die Übersetzerkultur zu erreichen.
- Die Zukunft.
Lass uns anfangen!
Das Paradoxon unserer Zeit
Trotz all der Technik, die uns dort draußen verbindet, ist es ironisch, wie viele sich heute mehr entfremdet fühlen als je zuvor. Dies geht nicht nur um verpasste Freitagabendtreffen; es beeinflusst unsere Arbeit und unser geistiges Wohlbefinden.
Arbeitsdruck, der tägliche Trubel und die isolierende Erfahrung der Fernarbeit ziehen uns oft auseinander. Und selbst in der Welt der Übersetzung, wo effektive Kommunikation entscheidend ist, stolpern wir manchmal. Aber wie Konfuzius weise sagte, ist Klarheit in der Sprache entscheidend und hallt in unseren Arbeitsbeziehungen wider.
Okay, dieses Problem betrifft viele andere Berufe, und obwohl unser Beruf schon immer ein Element der Einsamkeit hatte, ist es dennoch etwas, über das wir diskutieren und nach Alternativen suchen müssen, nicht wahr?
Die Kraft des Zusammenhalts
Das ist der Grund, warum wir in diesem Monat Gemeinschaft feiern. Um ein so tiefgründiges Thema zu fördern, mischen wir Kreativität mit Expertenmeinungen, um Licht darauf zu werfen. Wir haben einen ganzen Monat der Feier geschaffen.
Ob Sie nun ein freiberuflicher Übersetzer sind, der remote mit Kollegen vernetzt ist, oder eine Agentur, die sich mit einer Gemeinschaft verbindet, ist unbezahlbar. Wir haben einige unserer Übersetzer gebeten, ihre Meinung dazu abzugeben, wie sie von der Gemeinschaft profitieren und was Zusammenhalt für sie bedeutet - hier ist, was sie gesagt haben:
Kelsey Frick und Anikó Pető-Mordovski - Mitbegründer von Team Translators
Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English (en-us) to German (de-de).
Cynthia Farber
Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English (en-us) to German (de-de).
Nicole Fenwick (Chartered Linguist)
Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English (en-us) to German (de-de).
Das Konzept hinter Zusammengehörigkeit
Du hast vielleicht bemerkt, dass alle Beiträge oben dem gleichen visuellen Stil folgen, oder? Das liegt daran, dass die gesamte Feierlichkeit um das Konzept herum zentriert ist:
"Übersetzung ist der Baum des gegenseitigen Verständnisses"
Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English (en-us) to German (de-de).
Da Übersetzung ein Baum der gegenseitigen Verständigung ist, haben wir mit dem Thema gespielt und einige Grafiken erstellt, die den ganzen Monat über verwendet wurden:
Hier ist ein Einblick in unsere September-Festlichkeiten!
Unser Team ist diesen Monat wirklich ins Herz der Übersetzung eingetaucht. Werfen Sie einen Blick darauf, was wir zum Tag des Übersetzers geschaffen haben.
Wir haben mit Fußball-Slogans gespielt und ihnen einen Übersetzer-Touch verliehen.
Hast du schon einmal darüber nachgedacht, welche SciFi-Charaktere gute Übersetzer abgeben würden? Wir haben es gemacht, und die Ergebnisse waren spaßig, danke Multilingual für den Einblick
Außerdem haben wir unbesungene Heldinnen gefeiert, indem wir einige wirklich bemerkenswerte Frauen in der Übersetzung ins Rampenlicht gestellt haben.
Internationaler Tag der Gebärdensprache
Also, hier ist ein Toast auf Übersetzer, die Welten verbinden. Prost auf einen Monat Übersetzung und Zusammengehörigkeit! Übrigens, Sie können alle unterhaltsamen Inhalte, die wir auf Linkedin veröffentlicht haben, durchstöbern, indem Sie durch unseren und Ihren Hashtag #TranslationTogethernessMonth navigieren:
https://www.linkedin.com/feed/hashtag/?keywords=translationtogethernessmonth
Die Zukunft
Zum Abschluss unseres Übersetzungs-Monats "Translation Togetherness" lässt sich das Summen um KI in der Übersetzungswelt nicht ignorieren. Die Landschaft verändert sich und ja, einige Teile des Lebens eines Übersetzers können sich ändern.
Aber bevor wir uns mit KI vs. hinreißen lassen. Menschen debattieren, lasst uns Klarheit schaffen: KI wird von uns für uns entwickelt. Es ist nicht hier, um uns zu ersetzen, sondern um uns zu dienen. Wie unser Hauptmann, Gabriel Fairman, das Gehirn hinter Bureau Works, es ausdrückt: "Je tiefer wir in die Technik eintauchen, desto mehr erkennen wir, dass es eigentlich um Menschen geht."
Also, das Playbook für die Zukunft? Tauchen Sie tief in KI ein, verstehen Sie ihre Seile und seien Sie transparent mit unseren Kunden über das wirkliche Geschäft - die Vor- und Nachteile und alles dazwischen.
Looking ahead, let's not forget the essence. Bleib neugierig, mach es spaßig und denk immer daran: am Ende des Tages geht es immer um die Menschen. Hier ist auf mehr Abenteuer in der Welt der Übersetzung!