Beste Praktiken

Vereinfachtes Chinesisch vs. Traditionelles Chinesisch: Unterschiede?

Es ist zwar einfach, einen Online-Konverter zu verwenden, um vereinfachte Schriftzeichen in traditionelle umzuwandeln (und umgekehrt), ein solches automatisiertes Werkzeug könnte jedoch kaum den wahren Unterschied zwischen den beiden Sprachen darstellen, die aus derselben Kultur stammen, sich aber seitdem auf einzigartige Weise stark entwickelt haben
Xiao Faria daCunha
2 min
Inhaltsverzeichniss

Während es einfach ist, einen Online-Konverter zu verwenden, um vereinfachte Zeichen in traditionelle umzuwandeln (und umgekehrt), könnte ein solches automatisiertes Werkzeug kaum den wahren Unterschied zwischen den beiden Sprachen darstellen, die aus derselben Kultur stammen, sich jedoch in einzigartiger Weise stark entwickelt haben. Also, wie genau unterscheiden sich Vereinfachtes Chinesisch (SC) und Traditionelles Chinesisch (TC)?

Eine Seite in der ersten Tabelle der vereinfachten chinesischen Schriftzeichen. Quelle:Original Wikipedia)

Ein Überblick über vereinfachtes Chinesisch

Die Vereinfachung der chinesischen Schriftzeichen begann bereits 1909, gegen Ende der Qing-Dynastie. Zu diesem Zeitpunkt wurde das vereinfachte Chinesisch als Umgangssprache bezeichnet, was bedeutet, dass es vereinfacht wurde, um das Lesen und Schreiben für die breite Öffentlichkeit mit niedrigerem Bildungsniveau zu erleichtern. Es wurden viele Anstrengungen unternommen, um das vereinfachte Chinesisch lange vor der Gründung der Volksrepublik China (VR China) zu fördern. Zum Beispiel wurde die erste Version der "Vereinfachten Chinesischen Schriftzeichen-Tabelle" im Jahr 1937 veröffentlicht.Es dauerte jedoch bis 1956, als der Staatsrat der VR China einen umfassenden Vereinfachungsplan für alle Schriftzeichen genehmigte, was den Beginn des vereinfachten Chinesisch als offizielle Sprache Chinas markierte.

Ein Gedicht in traditioneller chinesischer Kalligraphie (Quelle: WeChat)

Ein Überblick über das traditionelle Chinesisch

Gleichzeitig haben traditionelle chinesische Schriftzeichen eine lange Geschichte von über zweitausend Jahren. Die heute verwendeten traditionellen Schriftzeichen entstanden im 19. Jahrhundert (der Han-Dynastie) und veränderten sich langsam aufgrund kultureller und politischer Entwicklungen. Heutzutage wird traditionelles Chinesisch in Hongkong, Macau und Taiwan als offizielle Sprache verwendet. In diesen Regionen wird es auch als "Legitimes Chinesisch (正体中文)" bezeichnet, anstelle von traditionellem Chinesisch. Gleichzeitig verwenden viele chinesische Einwanderer in Amerika auch traditionelles Chinesisch als ihre primäre Schriftsprache.

Vergleich der Schriftzeichen in SC (links) & TC (rechts)

Vereinfacht vs. Traditionell: Wie unterscheiden sie sich im Schreiben?

Ein gemeinsames Verständnis ist, dass TC schwieriger zu schreiben ist als SC. Das ist jedoch nicht ganz richtig. Beide Sprachen teilen identische Zeichen, die als "vererbte Zeichen" in SC bekannt sind. Allerdings ist es unter den verbleibenden Zeichen tatsächlich schwieriger, TC zu schreiben. Das liegt daran, dass TC-Zeichen vererbte Zeichen aus dem 19. Jahrhundert verwendet. In der Zwischenzeit wurden SC-Zeichen speziell überarbeitet, um das Schreiben zu erleichtern. Ein weiterer Unterschied zwischen SC und TC ist der Wortschatz. Das gleiche Objekt oder Konzept kann in SC und TC unterschiedliche Wörter verwenden. In der Zwischenzeit werden SC-Charaktere speziell überarbeitet, um das Schreiben zu erleichtern. Ein weiterer Unterschied zwischen SC und TC ist der Wortschatz. Das gleiche Objekt oder Konzept kann in SC und TC unterschiedliche Wörter verwenden. Denken Sie zum Beispiel an "Urlaub" vs. "Ferien" im amerikanischen und britischen Englisch. Ähnlich wählen auch SC-Wortschätze unterschiedliche Wörter für dasselbe aus. Hier sind ein paar Beispiele: Ebenso wählen SC-Wortschätze auch unterschiedliche Wörter für dasselbe aus. Hier sind ein paar Beispiele:

  • Joghurt: 酸奶 (SC) vs. 優酪乳 (TC)
  • Transfer (Bus oder Zug): 换乘 (SC) vs. 轉乘 (TC)
  • Führerschein: 驾照 (SC) vs. 行車執照 (TC)
  • Laser: Laser (SC) vs. Laser (TC)

Herausforderungen für Linguisten

Die Unterschiede in Form und Vokabular stellen Linguisten vor einzigartige Herausforderungen. Insbesondere wenn viele chinesische Sprecher anbieten, beides zu übersetzen, indem sie KI-Konvertierungstools wie Google Translate oder Zeichenkonvertierungswebsites verwenden, um zwischen den beiden zu wechseln. Allerdings können diese Tools die unterschiedlichen kulturellen Gewohnheiten in jeder Sprache nicht erkennen. Sie konvertieren auch nicht immer die Zeichen in die richtigen traditionellen Zeichen. Daher sind für Linguisten, die eine chinesische Sprache sprechen, aber mit beiden arbeiten möchten, Forschung und Studium erforderlich, bevor sie jedes Projekt ordnungsgemäß durchführen können. In der Zwischenzeit können Kunden auch skeptischer werden, wenn sie mit Linguisten für chinesische Übersetzungen zusammenarbeiten.

Welche Sprache ist die authentische chinesische Sprache?

Als jemand aus China würde ich gerne sagen, dass beide chinesischen Sprachen aus sentimentalen Gründen authentisch sind. Jedoch würde jeder Linguist zustimmen, dass das traditionelle Chinesisch authentischer für die chinesische Kultur ist. Im Wesentlichen ist die chinesische Schriftsprache sehr repräsentativ. Die Zeichen ähneln entweder physisch ihren Bedeutungen, wie zum Beispiel Wasser (水), oder sie kombinieren Symbole, um einen abstrakten Begriff darzustellen, wie zum Beispiel Heimatstadt (嚮), wo die Teile zusammen "der Ort, zu dem der treibende junge Mann (郎) geht (向)" bedeuten.

Liebe in TC (links) vs. Liebe in SC (rechts)In der Tat haben Vereinfachung und Neudeutung der Zeichen im Laufe der Geschichte stattgefunden. Ansonsten würden wir immer noch in Orakelsymbolen schreiben. Die Sorge besteht jedoch darin, dass einige Vereinfachungen die kulturelle Bedeutung der Zeichen gestört haben. Zum Beispiel wurde im vereinfachten Chinesisch das "Herz" aus dem Zeichen für "Liebe" entfernt - was ist Liebe ohne das Herz? Daher ist es schwer zu bestreiten, dass traditionelle chinesische Schriftzeichen treuer sind, was diese schöne Sprache bedeutet.

Schlussfolgerung

Letztendlich sind sowohl das vereinfachte als auch das traditionelle Chinesisch offizielle chinesische Sprachen, die von einer großen Bevölkerung verwendet werden. Daher ist es unerheblich, welche Sprache als offiziell betrachtet wird, und unabhängig von Ihrer politischen Haltung müssen Linguisten beiden Sprachen den ihnen gebührenden Respekt entgegenbringen. Gleichzeitig sollten Sie immer daran denken, dass eine Sprache ihre Kultur widerspiegelt. Daher sind die Unterschiede zwischen SC und TC im Wesentlichen kulturelle Unterschiede zwischen verschiedenen chinesischen Bevölkerungsgruppen, die auf regionaler und kultureller Erbschaft basieren. Um eine kulturell genaue und natürliche Lokalisierung zu gewährleisten, müssen Linguisten über Vokabular und Zeichenbildung hinausblicken und die wahren Unterschiede zwischen den beiden chinesischen Sprachen verstehen.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Xiao Faria daCunha
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support