Mejores Práticas

Las ventajas del software de traducción para empresas

Es hora de tener una idea clara de lo que necesitas de los servicios de traducción para que puedas comparar con análisis cuidadosos de costo-beneficio. Para un éxito global duradero y escalable
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

Por muy esenciales que sean la traducción y la localización para tus objetivos globales, aún puede resultar difícil persuadir a la alta dirección de que invierta grandes sumas de dinero en soluciones importantes. Es cierto, hay opciones relativamente baratas disponibles, pero obtienes lo que pagas. Y no quieres estar detrás de un sistema que deja a tu empresa en una posición desfavorable mientras la competencia avanza.

Es hora de tener una idea clara de lo que necesitas de los servicios de traducción para que puedas comparar con análisis cuidadosos de costo-beneficio. Para un éxito global duradero y escalable, vas a necesitar invertir tiempo y dinero desde el principio. Pero las ventajas del software de traducción más que se pagan por sí mismas, cuando sabes qué buscar y eliges la correcta socio de localización.

Las principales ventajas del software de traducción para tu negocio

En primer lugar, no subestimes la cantidad de personas que estarán involucradas en tus esfuerzos de localización a lo largo de todo el ciclo de vida de tu contenido. Definitivamente necesitarás incluir a tus desarrolladores, equipos de interfaz de usuario y producto, marketing, documentación, soporte, gerentes, traductores, revisores en el país y tal vez incluso más partes interesadas. Entonces, considera cuánto contenido podría estar potencialmente transmitiéndose a través de tus sistemas de localización en este momento, y mucho menos en el futuro a medida que expandas tus mercados. Necesitas sistemas y estrategias eficientes. Aquí hay algunas de las principales ventajas de tener el software de traducción correcta de tu lado:

Ahorra tiempo

Te sorprendería la cantidad de tiempo que realmente se invierte en la traducción, considerando la cantidad de partes interesadas y variables involucradas. Pero solo una pequeña fracción de ese tiempo total se destina a la tarea de traducir.

El resto del tiempo se gasta en enviar correos electrónicos, formatear archivos, buscar terminología mejores prácticas y esperar a que los demás participantes en el proceso respondan o se pongan al día o a que se asignen tareas.

También debes presupuestar tiempo para la gestión de calidad de tus traducciones de contenido. Y es bueno asignar tiempo para solucionar problemas cuando inevitablemente surjan.

Pero la resolución de problemas y el control de calidad se benefician de un sólido software de traducción que puede ayudarte a aprovechar datos valiosos con solo tocar un botón para mejorar tanto la calidad de la traducción como el flujo de trabajo. Y hablando de flujo de trabajo, una plataforma automatizada y centralizada también puede reducir en gran medida todo el tiempo dedicado a lidiar con correos electrónicos y formatos de archivo y el tiempo de espera. Muchas de estas tareas se pueden automatizar, liberando a los profesionales de la localización para que apliquen sus talentos donde realmente importa.

El tiempo ahorrado por cada individuo en cualquier proyecto puede ser solo unos minutos. Pero si observas el proyecto en su conjunto (o todos los proyectos en un solo año), verás ahorros significativos de tiempo. Y el tiempo es dinero.

Ahorra dinero

Un gran software de traducción requiere una inversión inicial importante, pero a largo plazo, se recupera con creces. Una de las formas más grandes de ahorrar es cuando eliminas múltiples proveedores porque el departamento de marketing sigue su propio camino de localización, separado de los departamentos de documentación, producto y soporte.

Puede haber algunas diferencias en las necesidades de traducción de los departamentos, pero ciertamente hay muchas superposiciones, y sería bueno aprovechar esta oportunidad. De lo contrario, terminarás repitiendo el trabajo a medida que los diferentes departamentos traduzcan las mismas cosas; perderás consistencia a medida que las traducciones se diverjan en puntos críticos.

El software de traducción te ayuda a centralizar los recursos y a fusionar los flujos de trabajo cuando es beneficioso.El software de localización de vanguardia también te permite ver exactamente dónde van tus gastos. Por lo tanto, estarás en una posición mucho mejor para responder a la alta dirección una vez que las cosas estén en marcha.

Antes, es posible que hayas tenido que descubrir los costos de traducción a partir de los informes de gastos de los departamentos individuales y rastrear una serie de pequeños pagos en diferentes direcciones. En un sistema centralizado, puedes dividir tus gastos de la manera que consideres adecuada con un seguimiento automático. También puedes obtener información valiosa comparando los costos entre departamentos o comparando los costos de clientes potenciales, conversiones e ingresos en diferentes mercados. Esto te permite tomar decisiones informadas sobre el nivel de localización que implementas en diferentes lugares.

Gestionar el flujo de trabajo

La transparencia inherente en un sistema centralizado es una ventaja innegable. Puedes tener confianza en tu control de calidad porque nadie está adivinando. Incluso si no hablas un cierto idioma para verificar la calidad de la traducción, tienes gerentes de idioma y quizás revisores en el país que son los más adecuados para la tarea de todos modos. Puedes ver el estado de cualquier proyecto de un vistazo y localizar un contenido sin tener que depender de otros para producirlo por ti.

Con una plataforma de localización automatizada, no tendrás que intervenir en el flujo de trabajo a menos que identifiques una necesidad específica de solución de problemas. Mientras tanto, todos los interesados pueden ser incorporados al sistema con fácil acceso y se pueden agregar nuevos mientras se mantiene la transparencia, responsabilidad y eficiencia. Con un flujo de trabajo tan eficiente, tendrás más facilidad para identificar cuellos de botella, ineficiencias y oportunidades de mejora. Y podrás sentirte más seguro sabiendo que cumplirás tus fechas de lanzamiento.

Gestionar activos

A medida que te acerques a la traducción y localización, algunos de tus activos más importantes incluyen memorias de traducción, bases terminológicas, guías de estilo y otros recursos lingüísticos importantes. Sin un repositorio centralizado y fácil acceso, es poco probable que veas la consistencia y eficiencia que tú y tus superiores preferirían.

También corres más riesgo de retrasos y daños a la marca sin una única fuente de verdad con estos activos lingüísticos que se mantienen actualizados de forma perpetua. Afortunadamente, otra ventaja del software de traducción es que puede gestionar tus activos lingüísticos de la misma manera que gestiona el flujo de trabajo, los usuarios y los gastos.

Cualquier interesado puede y debe tener acceso a tus bases terminológicas y otros recursos críticos para garantizar la consistencia en las traducciones. Por otro lado, solo ciertas personas deberían tener autorización para realizar cambios en estos activos, y la responsabilidad crítica de las actualizaciones incluso se puede asignar como una tarea para que tu fuente de verdad no se quede atrás del progreso de tu empresa.

Ubicar la Solución de Traducción y Localización con el Mayor Impacto para su Inversión

Gracias a una mayor velocidad, responsabilidad y un riguroso control de calidad, el sistema de gestión de traducción correcta ofrece un retorno de inversión (ROI) que supera con creces sus expectativas mínimas. Estas ventajas del software de traducción proporcionan un argumento sólido para justificar su gasto inicial. Asegúrate absolutamente de estar seleccionando la tecnología correcta para tus necesidades. Un LSP que sea tan transparente como su producto de gestión puede ayudarte a evaluar la adecuación correcta. Y el socio correcto puede amplificar todos los beneficios que hemos identificado al adaptar proactivamente el software a su ecosistema existente y a sus desafíos de localización específicos.

Bureau Works ofrece servicios integrales de traducción y localización a través de una plataforma centralizada y automatizada que puede adaptarse y personalizarse según las necesidades de su organización. Con traductores altamente calificados, un equipo de expertos técnicos y integración API o CLI conveniente, podemos ayudarlo a aumentar la calidad y eficiencia de todo su esfuerzo de localización.Contacta a nuestro equipohoy mismo para ubicar todas las formas en las que puedes beneficiarte de la traducción y localización automatizada.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito