Beste Praktiken

Die Vorteile von Übersetzungssoftware für Unternehmen

Es ist an der Zeit, ein klares Verständnis dafür zu bekommen, was Sie von Übersetzungsdienstleistungen benötigen, damit Sie mit sorgfältigen Kosten-Nutzen-Analysen vergleichen können. Für dauerhaften und skalierbaren globalen Erfolg
Gabriel Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

So wichtig Übersetzung und Lokalisierung auch für Ihre globalen Ziele sein mögen, es kann immer noch schwierig sein, die Geschäftsleitung davon zu überzeugen, viel Geld für große Lösungen auszugeben. Es stimmt, es gibt relativ günstige Optionen, aber man bekommt, wofür man bezahlt. Und Sie möchten nicht hinter einem System stehen, das Ihr Unternehmen zurücklässt, während die Konkurrenz voranschreitet.

Es ist an der Zeit, ein klares Verständnis dafür zu bekommen, was Sie von Übersetzungsdienstleistungen benötigen, damit Sie mit sorgfältigen Kosten-Nutzen-Analysen vergleichen können. Für dauerhaften und skalierbaren globalen Erfolg müssen Sie von Anfang an Zeit und Geld investieren. Aber die Vorteile von Übersetzungssoftware überwiegen bei weitem die Kosten - wenn Sie wissen, worauf Sie achten müssen und den richtigen Lokalisierungspartner wählen.

Die wichtigsten Vorteile von Übersetzungssoftware für Ihr Unternehmen

Zunächst einmal unterschätzen Sie nicht, wie viele Personen während des gesamten Lebenszyklus Ihrer Inhalte an Ihren Lokalisierungsbemühungen beteiligt sein werden. Sie müssen unbedingt Ihre Entwickler, UI- und Produktteams, Marketing, Dokumentation, Support, Manager, Übersetzer, inländische Gutachter und vielleicht sogar noch mehr Stakeholder einbeziehen. Dann sollten Sie bedenken, wie viele Inhalte derzeit möglicherweise durch Ihre Lokalisierungssysteme fließen - ganz zu schweigen von der Zukunft, wenn Sie Ihre Märkte erweitern. Sie benötigen effiziente Systeme und Strategien. Hier sind einige der wichtigsten Vorteile, wenn Sie die richtige Übersetzungssoftware an Ihrer Seite haben:

Zeit sparen

Sie würden überrascht sein, wie viel Zeit tatsächlich für Übersetzungen aufgewendet wird, wenn man bedenkt, wie viele Stakeholder und Variablen involviert sind. Aber nur ein kleiner Bruchteil dieser Gesamtzeit wird tatsächlich für das Übersetzen aufgewendet.

Der Rest der Zeit wird mit E-Mails, Dateiformatierung, der Suche nach Terminologie Best Practices und dem Warten verbracht - auf die anderen Beteiligten im Prozess, um zu antworten oder aufzuholen oder auf Aufgaben, die anfallen.

Sie müssen auch Zeit für das Qualitätsmanagement Ihrer Inhaltsübersetzungen einplanen. Und es ist gut, Zeit für die Fehlerbehebung einzuplanen, wenn Probleme unvermeidlich auftreten.

Aber Problemlösung und Qualitätssicherung profitieren beide von einer soliden Übersetzungssoftware, die Ihnen hilft, wertvolle Daten mit einem Knopfdruck zu nutzen, um sowohl die Übersetzungsqualität als auch den Arbeitsablauf zu verbessern. Und, um beim Arbeitsablauf zu bleiben, eine automatisierte, zentralisierte Plattform kann auch die Zeit erheblich reduzieren, die für das Jonglieren mit E-Mails und Dateiformaten sowie das Warten aufgewendet wird. Viele dieser Aufgaben können automatisiert werden, sodass Lokalisierungsspezialisten ihre Talente dort einsetzen können, wo es wirklich wichtig ist.

Die Zeitersparnis für eine einzelne Person bei einem bestimmten Projekt kann nur wenige Minuten betragen. Aber wenn man das Projekt als Ganzes betrachtet (oder alle Projekte in einem Jahr), sieht man signifikante Zeitersparnisse. Und Zeit ist Geld.

Geld sparen

Großartige Übersetzungssoftware erfordert zwar eine erhebliche anfängliche Investition, aber langfristig wird sie vielfach wieder hereingeholt. Eine der größten Möglichkeiten, Geld zu sparen, besteht darin, mehrere Anbieter zu eliminieren, weil die Marketingabteilung ihre eigene Lokalisierungsspur hat, getrennt von der Dokumentation, dem Produkt und den Supportabteilungen.

Es kann zwar Unterschiede in den Übersetzungsbedürfnissen der Abteilungen geben, aber es gibt sicherlich viele Überschneidungen, und Sie sollten diese Gelegenheit nutzen. Ansonsten werden Sie die Arbeit wiederholen müssen, wenn verschiedene Abteilungen dieselben Dinge übersetzen; Sie werden an Konsistenz verlieren, wenn sich die Übersetzungen an kritischen Punkten voneinander unterscheiden.

Übersetzungssoftware hilft Ihnen dabei, Ressourcen zu zentralisieren und Workflows zusammenzuführen, wenn es von Vorteil ist.Hochmoderne Lokalisierungssoftware ermöglicht es Ihnen auch, genau zu sehen, wohin Ihre Ausgaben gehen. So sind Sie in einer viel besseren Position, um dem C-Suite Bericht zu erstatten, sobald alles läuft.

Früher mussten Sie möglicherweise die Übersetzungskosten aus den Ausgabenberichten einzelner Abteilungen ermitteln und eine Vielzahl von kleinen Zahlungen in verschiedene Richtungen verfolgen - auf einem zentralisierten System können Sie Ihre Ausgaben auf jede gewünschte Weise aufteilen und automatisch verfolgen. Sie können auch wertvolle Erkenntnisse gewinnen, indem Sie die Kosten zwischen Abteilungen vergleichen oder die Kosten von Leads, Konversionen und Einnahmen in verschiedenen Märkten vergleichen. Dies ermöglicht es Ihnen, fundierte Entscheidungen über den Grad der Lokalisierung zu treffen, den Sie in verschiedenen Regionen implementieren.

Workflow verwalten

Der Transparenz, die in einem zentralisierten System inhärent ist, ist ein unbestreitbarer Vorteil. Sie können sich auf Ihre Qualitätssicherung verlassen, weil niemand raten muss. Selbst wenn Sie eine bestimmte Sprache nicht sprechen, um die Übersetzungsqualität zu überprüfen, haben Sie Sprachmanager und möglicherweise inländische Gutachter, die am besten für die Aufgabe geeignet sind. Sie können den Status eines Projekts auf einen Blick sehen und ein Stück Inhalt finden, ohne sich auf andere verlassen zu müssen, um es für Sie zu erstellen.

Mit einer automatisierten Lokalisierungsplattform müssen Sie den Workflow nicht anfassen, es sei denn, Sie identifizieren einen spezifischen Bedarf für Fehlerbehebung. Gleichzeitig können alle Stakeholder in das System integriert werden, mit einfachem Zugriff und neuen können hinzugefügt werden, während Transparenz, Verantwortlichkeit und Effizienz erhalten bleiben. Mit einem solchen optimierten Workflow können Sie Engpässe, Ineffizienzen und Verbesserungsmöglichkeiten leichter erkennen. Und Sie können sich sicherer fühlen, dass Sie Ihre Starttermine einhalten werden.

Vermögenswerte verwalten

Wenn Sie sich der Übersetzung und Lokalisierung nähern, gehören zu Ihren wichtigsten Vermögenswerten Übersetzungsspeicher, Terminologiedatenbanken, Stilrichtlinien und andere wichtige sprachliche Ressourcen. Ohne ein zentrales Repository und einfachen Zugriff ist es unwahrscheinlich, dass Sie die Konsistenz und Effizienz erreichen, die Sie und Ihre Vorgesetzten bevorzugen.

Ohne eine einzige Quelle der Wahrheit mit diesen sprachlichen Ressourcen, die fortlaufend auf dem neuesten Stand gehalten werden, sind Sie auch einem höheren Risiko von Verzögerungen und Markenschäden ausgesetzt. Glücklicherweise kann Übersetzungssoftware Ihre sprachlichen Ressourcen genauso verwalten wie den Workflow, Benutzer und Ausgaben.

Jeder Interessensvertreter kann und sollte Zugriff auf Ihre Terminologiedatenbanken und andere wichtige Ressourcen haben, um Konsistenz bei Übersetzungen sicherzustellen. Andererseits sollten nur bestimmte Personen die Berechtigung haben, Änderungen an diesen Ressourcen vorzunehmen, und die wichtige Verantwortung für Aktualisierungen kann sogar als Aufgabe festgelegt werden, damit Ihre Quelle der Wahrheit nicht hinter dem Fortschritt Ihres Unternehmens zurückbleibt.

Finden Sie die Übersetzungs- und Lokalisierungslösung mit dem größten Nutzen für Ihre Investition

Dank erhöhter Geschwindigkeit, Verantwortlichkeit und strenger Qualitätskontrolle liefert das richtige Übersetzungsmanagementsystem eine ROI, die weit über Ihre minimalen Erwartungen hinausgeht. Diese Vorteile von Übersetzungssoftware liefern ein starkes Argument, um die anfänglichen Kosten zu rechtfertigen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie die richtige Technologie für Ihre Bedürfnisse auswählen. Ein LSP, der so transparent ist wie sein Managementprodukt, kann Ihnen helfen, die richtige Passform zu bewerten. Und der richtige Partner kann alle Vorteile, die wir identifiziert haben, verstärken, indem er die Software proaktiv an Ihre bestehende Infrastruktur und Ihre spezifischen Lokalisierungsherausforderungen anpasst.

Bureau Works bietet umfassende Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen über eine zentralisierte, automatisierte Plattform an, die an die Bedürfnisse Ihrer Organisation angepasst und skaliert werden kann. Mit hochqualifizierten Übersetzern, einem Team von technischen Experten und bequemer API- oder CLI-Integration können wir Ihnen helfen, die Qualität und Effizienz Ihrer gesamten Lokalisierungsbemühungen zu steigern.Kontaktieren Sie unser Teamheute, um herauszufinden, wie Sie von automatisierter Übersetzung und Lokalisierung profitieren können.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support