Bästa praxis

Tips för att översätta ditt CV från engelska till spanska

Det är allmänt känt. Det finns otaliga liknande tips till ovanstående och fler därtill. Vad gör vår bättre? Kliv in och hitta ut. Vi drunknar i innehåll, svärmade av jobbsökningar, och trampade på av hjärtlösa rekryterare. Du behöver uttrycka din unikhet.
Romina C. Cinquemani
6 min
Table of Contents

Det är allmänt känt. Det finns otaliga liknande tips till ovanstående och fler därtill. Vad gör vår bättre? Kliv in och hitta ut. Vi drunknar i innehåll, svärmade av jobbsökningar, och trampade på av hjärtlösa rekryterare. Du behöver uttrycka din unikhet. Du måste erbjuda det som är relevant för potentiella arbetsgivare. Du behöver göra dig oumbärlig. Men först måste du tro på ditt värde som arbetstagare, professionell eller tjänsteleverantör. Äg din awesomeness. Och erbjud sedan det unika värdet till världen.  

__wf_reserved_inherit

Segla i FörnuftigaVatten

Hoppa inte blint in i jobb sökande. Att uppnå ett mål kräver självkännedom. Brutal ärlighet mot dig själv är obligatoriskt. Du måste fastställa vad du har att erbjuda innan du kräver något i gengäld.

Känn till din målmarknad:

Se till att uppnå kulturell relevans. Anpassa stilen på ditt CV till de specifika länder där du ansöker. Olika spansktalande länder, olika förväntningar. Försök inte att sätta in en fyrkantig pinne i ett runt hål. Men kom ihåg att behålla personligheten, även i anpassning.

Var tydlig och kortfattad:

Härma enkel engelsk stil. Undvik långa och komplexa meningar. Förenkla och dela endast relevant information.  

Översätt Viktiga avsnitt:

Mindre är mer. Inkludera personlig information, karriärmål, erfarenhet, utbildning, färdigheter och andra viktiga kompetenser som behöver uppmärksammas.

Använd specifik terminologi som en tillgång:

Respektera och upprätthåll branschspecifik vokabulär i översättningen. I en tvåspråkig miljö är själva översättningen ett personligt brev.

Skräddarsy ditt CV för varje ansökan:

Undersök jobbannonsen. Anpassa ditt CV enligt jobb beskrivningen och företagets krav. Utforska relevanta nyckelord och inkludera dem för att visa din lämplighet för jobbet.

Använd visuellt tilltalande format:

Du behöver ett professionellt format. Inte tråkigt, inte generiskt, inte "beige". Du behöver formatering som betonar dina styrkor. Se till att dokumentet är konsekvent.

Korrekturläs noggrant:

Korrekturläs ditt CV noggrant. Upptäck och korrigera eventuella grammatik-, stavnings- och interpunktionsfel. Även om perfektion inte existerar kan även mindre misstag vara nedslående för rekryterare.

Kvantifiera prestationer:

Det som inte kan mätas, finns inte. När det är möjligt, kvantifiera din prestation i siffror eller procent. Se till att dina siffror är sanna och korrekta.

Inkludera relevant utbildning och certifieringar. Ganska självförklarande?

Använd handlingsverb:

Handlingsverb gör ditt CV mer synligt för potentiella arbetsgivare. De måste visualisera ditt erbjudande och tro på det.  

__wf_reserved_inherit

Undvik ordagranna översättningar:

Ordagranna översättningar dödar språkflödet. De är det stillastående resultatet av dåligt skrivande. Du måste ha ett "live" översatt CV som förmedlar lika mycket som det ursprungliga.

Få feedback:

När du har översatt ditt CV, sök feedback från personer som har spanska som modersmål. Deras insikter kommer att visa sig vara värdefulla. De kan hjälpa dig att bekräfta om ditt CV är lätt att förstå och effektivt. Tänk på dem som dina betatestare.  

För att kunna tro på dig själv måste du först vara förberedd. Bygg upp ditt självförtroende med träning, hårt arbete och vilja att lära dig av varje erfarenhet i livet. Se varje dag som ett tillfälle att lära. Förutom formell utbildning och professionell bakgrund kan ditt personliga bagage Lägg till till ditt värde som anställd.

Anta utmaningar och möt dem direkt. När det är möjligt, skapa dina egna utmaningar. Tillväxt kan ta sig många olika former, även när du minst anar det. I en ständigt föränderlig värld har du säkert några extratalanger som kan visa sig vara användbara.

Ta aldrig dig själv för givet. Låt dig inte bli avskräckt av avslag. Var medveten om att ditt värde som professionell inte beror på externa åsikter.

Ingen kan ersätta dig. Du sätter din egen prägel på världen. Se till att mark är positiv, snäll och lätt att relatera till.

Upprepa för dig själv som ett mantra: "Jag äger min fantastiska sida. Och jag kommer att erbjuda mitt unika värde till världen". Resten är en anekdot. Och varje försök är bara ytterligare ett steg mot att uppfylla ditt uppdrag.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Romina C. Cinquemani
Passionate about bridging linguistic and cultural gaps through both human skill and cutting-edge translation and localization platforms. Spanish translator, and writer. A constant life apprentice.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support