“Vår startsida är inte huset, gatan eller nationen där vi bor, utan själva jorden,” säger forskaren James Lovelock i sin bok “The Vanishing Face of Gaia: "En sista varning" (2009).
Denna vädjan, som "det finns ingen planet B", är närvarande i miljöaktivisternas uppmaningar att komma ihåg det som vi människor hänsynslöst verkar glömma: jorden är det enda hemmet för oss och alla typer av liv vi känner till. En "uppvaknande" av människor – särskilt ledare och chefer – för att ta ansvar för sina roller i miljöfrågor måste ske nu.
Vad har miljö översättningstjänster med det att göra?
.jpeg)
Miljöfrågor har blivit föremål för en stor mängd dokument i olika former av kommunikation och målgrupp på internationell nivå. Rapporter, vetenskapliga artiklar, forskning, nyhetsartiklar och mediefiler, böcker, etc.
Dessa dokument behöver inte bara nå sina målgrupper, utan också resonera med dem när det gäller budskapsförståelse.
Detta krav besvarar frågan "varför sätta strålkastarljuset på Environmental Translation Service?" Men låt oss gå djupare för att förstå den roll som miljööversättningstjänsten spelar i det här sammanhanget.
Klimatförändringar: Kontext av en global kris
Sedan Stockholmskonferensen (1972) i Sverige har miljöfrågor blivit en global debatt. Den här konferensen var en milstolpe. Efter detta årtionde var intellektuella, tänkare och experter oroliga för den demografiska tillväxten och effekterna av industriell verksamhet på människors hälsa.
Många andra internationella konferenser har ägt rum. Avtal har tilldelats, såsom Montrealprotokollet, Kyotoprotokollet, Parisavtalet etc. De flesta av dem med ineffektiva resultat, tyvärr.
.jpeg)
Om vi tar ett språng till nutid är det tema som står i centrum för uppmärksamheten klimatförändringarna. Varje dag har nyheterna något relaterat till detta ämne. Poängen är, i korthet, att jorden värms upp snabbt på grund av mänskliga aktiviteter och konsekvenserna är ett hot mot de flesta levande arter, inklusive oss.
Vi har under de senaste åren sett extrema väderkatastrofer. I april inträffade kraftiga regn och översvämningar i den kinesiska provinsen Guangdong. I maj 2024 drabbades en hel delstat i Brasilien (Rio Grande do Sul) av översvämningar – som inte hade upphört vid tiden för skrivandet av denna artikel.
.jpeg)
Foto av Ricardo Stuckert.
Dessa händelser kan ha flera orsaker, bland annat dålig stadsplanering. Men den förvärras också av klimatförändringarna. Och klimatförändringarna, i det globala scenario vi talar om idag, har en enorm korrelation med ekonomin.
Miljövänlig affärsvärld
Miljöproblem är i grund och botten en fråga om ekonomi. Människors krav på välbefinnande är starkt baserade på konsumtion, kostnader. Men som den brasilianska ministern för miljö- och klimatförändringar nyligen bekräftade: "Det finns inga gränser för att vara, men det finns gränser för att ha". Vad betyder det?
I takt med att miljöfrågorna vinner utrymme fattas allt fler och fler köpbeslut och produktionsprocesser utifrån miljöhänsyn. Smarta chefer har redan förstått det. Det är här den gröna ekonomin växer.
.jpeg)
Hållbarhetsmål bortom ESG-agendan
ESG står för Environmental, Social och Governance. Det är redan populärt bland företag och representerar de åtgärder som företagen måste genomföra för att ta hand om dessa tre pelare i sina verksamheter. I utbyte mot framsteg i ESG-indikatorerna får företagen gröna certifieringar, statlig auktorisation att utveckla vissa projekt, bästa kostnadsfördelar, och ett gott rykte bland konsumenter och intressenter. Därför har många försökt kompensera för växthusgasutsläpp genom att plantera träd, implementera omvänd logistik, återvinna förpackningar, etc. Det är bra initiativ. Men hållbarhetsmålen är djupare än så. Att engagera sig i hållbarhet innebär att verkligen förstå ditt företags miljöavtryck. Det innebär också att stödja projekt för skogsrestaurering, biomkonservering, skydd av biologisk mångfald, klimat rättvisa, livsmedelssäkerhet, vatten- och luftkvalitet. Regeringen har också ett stort ansvar för offentliga policyer, naturligtvis. Men som tidigare nämnts har miljön länge varit en angelägenhet för alla, och företag bär ett betydande ansvar. Inte bara NGO:er, regeringar, universitet eller specialiserade företag inom miljöfrågor. Det är en del av varje organisations vardag. Och översättningsbranschen kommer också att surfa på dessa globala tendenser. Environmental översättningstjänsterAtt behandla miljöfrågor med den relevans de kräver – och förtjänar – är ett arbete som kräver mer än ”gröna samtal”. Att översätta inom detta område innebär att förstå de ämnen som står på agendan på ett djupare sätt terminologier, vetenskapliga artiklar och teman som debatteras. Allt fler frågor når offentligheten. Till exempel, hur många av termerna nedan vet du något mer än "har hört talas om"?
- Koldioxidneutralitet
- Grönmålning
- Partikelföroreningar
- Mikroplastföroreningar
- Miljörasism
- Gaia-hypotesen
- Klimatångest
Om du känner till alla, grattis, det kan vi kalla en bra start! Men det finns många andra termer att lära sig. Förmågan att ta itu med dessa ämnen har till och med ett namn: Gröna färdigheter. Miljöterminologi är dynamisk, utvecklas och expanderar ständigt. Syftet med all kommunikation, men särskilt inom detta område, är att nå så många människor som möjligt. Rör vid dem. Känn av och få kontakt med dem.
.jpeg)
Miljööversättningstjänster är viktiga för att öka medvetenheten och skapa broar. Inte någon automatisk översättning, utan en välkonstruerad som kombinerar effektiviteten hos AI-verktyg med lokalisering för att leverera de bästa resultaten.
Människor tenderar att agera mer när du tilltalar dem på deras modersmål. Ord leder till handling! När det gäller miljöfrågor är det handling vi behöver sprida nu.