"Notre maison n'est pas la maison, la rue, ou la nation où nous vivons, mais la Terre elle-même", déclare le scientifique James Lovelock dans son livre "The Vanishing Face of Gaia". Un dernier avertissement" (2009).
Cet appel, tel que "il n'y a pas de planète B", est présent dans les appels des écologistes à se souvenir de ce que nous, les humains, semblons imprudemment oublier : la Terre est la seule maison pour nous et toutes sortes de vie que nous connaissons. Un "réveil" des personnes - en particulier des dirigeants et des managers - pour assumer leur responsabilité dans les problèmes environnementaux doit se produire maintenant.
Quel rapport les services de traduction environnementale ont-ils avec cela ?
Les problèmes environnementaux sont devenus le sujet d'un grand nombre de documents dans diverses formes de communications et de publics cibles à l'échelle internationale. Rapports, articles scientifiques, recherches, articles d'actualité et fichiers multimédias, livres, etc.
Ces documents doivent non seulement atteindre leurs cibles, mais aussi résonner avec elles en termes de compréhension du message.
Cette demande répond à la question « pourquoi mettre en lumière le service Environmental Translation ? » Mais allons plus en profondeur pour comprendre le rôle du Service de Traduction Environnementale dans ce contexte.
Changement climatique : Contexte d'une crise mondiale
Depuis la Conférence de Stockholm (1972) en Suède, les questions environnementales sont devenues un débat mondial. Cette conférence a été un jalon. Après cette décennie, les intellectuels, les penseurs et les experts étaient préoccupés par la croissance démographique et les impacts de l'activité industrielle sur la santé humaine.
De nombreuses autres conférences internationales ont eu lieu. Des accords ont été assignés, tels que le Protocole de Montréal, le Protocole de Kyoto, l'Accord de Paris, etc. La plupart d'entre eux avec des résultats inefficaces, malheureusement.
Si nous faisons un saut jusqu'à nos jours, le thème qui est au centre de l'attention est le Changement Climatique. Chaque jour, les actualités ont quelque chose en rapport avec ce sujet. Le point, en résumé, est le suivant : la Terre se réchauffe rapidement en raison des activités humaines et les conséquences sont une menace pour la plupart des espèces vivantes, y compris nous.
Nous avons vu ces dernières années des catastrophes météorologiques extrêmes. En avril, de fortes pluies et des inondations ont eu lieu dans la province chinoise du Guangdong. En mai 2024, un état entier du Brésil (Rio Grande do Sul) a subi des inondations - qui n'avaient pas pris fin au moment de la rédaction de cet article.
Ces événements peuvent avoir plusieurs causes, y compris une mauvaise planification urbaine. Mais cela est également aggravé par le changement climatique. Et le changement climatique, dans le scénario mondial dont nous parlons aujourd'hui, a une énorme corrélation avec l'économie.
Monde des affaires écologique
Les problèmes environnementaux sont, essentiellement, une question d'économie. Les demandes des humains en matière de bien-être sont fortement basées sur la consommation, les dépenses. Mais comme l'a récemment affirmé le ministre brésilien de l'Environnement et du Changement climatique, "il n'y a pas de limites d'être, mais il y a des limites d'avoir". Qu'est-ce que cela signifie?
Avec les problèmes environnementaux qui prennent de l'ampleur, de plus en plus de décisions d'achat et de processus de production sont pris en fonction de considérations environnementales. Les managers intelligents l'ont déjà compris. C'est ici que la Green Economy se développe.
Objectifs de durabilité au-delà de l'agenda ESG
ESG signifie Environnemental, Social et Gouvernance. Il est déjà populaire parmi les entreprises et représente les actions que les entreprises doivent mettre en œuvre pour répondre à ces trois piliers dans leurs activités.En échange des progrès dans les indicateurs ESG, les entreprises obtiennent des certifications vertes, l'autorisation gouvernementale de développer certains projets, best cost-benefits, et une bonne réputation auprès des consommateurs et des parties prenantes. C'est pourquoi beaucoup ont essayé de compenser les émissions de gaz à effet de serre en plantant des arbres, en mettant en œuvre la logistique inverse, en recyclant les emballages, etc. Ce sont de bonnes initiatives. Mais les objectifs de durabilité vont au-delà de cela.S'engager en faveur de la durabilité signifie vraiment comprendre l'empreinte environnementale de votre entreprise. Cela signifie également soutenir des projets de restauration forestière, de conservation des biomes, de protection de la biodiversité, de justice climatique, de sécurité alimentaire, de qualité de l'eau et de l'air. Le gouvernement a également une énorme responsabilité en matière de politiques publiques, bien sûr. Mais comme indiqué précédemment, l'environnement a longtemps été une cause pour tout le monde, et les entreprises portent une part importante de responsabilité.Pas seulement les ONG, le gouvernement, les universités ou les entreprises spécialisées dans les causes environnementales. Cela fait partie de la vie quotidienne de toute organisation. Et l'industrie de la traduction surfera également sur ces tendances mondiales. Services de traduction environnementaleTraiter les questions environnementales avec la pertinence qu'elles exigent – et méritent – est un travail qui nécessite plus que des « discours écologiques ». Traduire dans ce domaine signifie comprendre plus profondément les sujets qui sont à l'ordre du jour.Terminologies, articles scientifiques et thèmes qui font l'objet de débats. De plus en plus de problèmes atteignent la sphère publique. Par exemple, combien des termes ci-dessous connaissez-vous autre chose que "avoir entendu parler"?
- Neutralité carbone
- Green washing
- Pollution particulaire
- Pollution par les microplastiques
- Environmental racism
- Hypothèse Gaïa
- Anxiété climatique
Si vous les vérifiez tous, félicitations, nous pourrions appeler cela un bon début! Mais il y a beaucoup d'autres termes à apprendre.La capacité d'aborder ces sujets a même un nom : Compétences vertes. La terminologie environnementale est dynamique, en constante évolution et expansion. Le but de toute communication, mais surtout dans ce domaine, est d'atteindre le plus grand nombre de personnes. Les toucher. Sensibilisez et connectez-vous avec eux.
Les services de traduction environnementale sont la clé pour sensibiliser et créer des ponts. Pas n'importe quelle traduction automatique, mais une traduction bien construite qui combine l'efficacité des outils d'IA avec la localisation pour offrir les meilleurs résultats.
Les gens ont tendance à agir davantage lorsque vous les adressez dans leur langue maternelle. Les mots mènent à l'action! Quand il s'agit de problèmes environnementaux, c'est l'action que nous devons diffuser maintenant.