移民过程非常复杂,即使对于有经验的人也是如此。 除了财务压力和持续时间之外,最大的挑战之一是获取和翻译所有必要的文件。 虽然这对某些人来说可能是一个更简单的过程并且需要更少的文档,但对于拥有数百页支持文档的其他人来说,它也很容易变得复杂。 移民文件翻译需要高度的准确性和对细节的关注。 即使是名称的拼写错误也会在审核过程中造成麻烦,并在尝试修复时带来不必要的麻烦。 知道有翻译合作伙伴的存在——可以为您准确有效地翻译文件——可以帮助消除与移民过程相关的至少一层谈判。
14 需要翻译的常见移民文件
移民申请过程需要与签证类型相关的支持证据。 以下文件是提交前需要翻译的十四个最常见项目:
- 护照翻译
- 外语文凭翻译
- 出生证明翻译
- 结婚证翻译
- 离婚判决书翻译
- 犯罪记录翻译
- 出版作品翻译
- 学校成绩单翻译
- 契约翻译
- 工作历史翻译
- 纳税申报表翻译
- 银行对账单翻译
- 推荐信翻译
- 驾照翻译
获取所有必要的文件已经够具有挑战性了,更不用说还要查找一个可靠的人来翻译这些文件。 了解您的特定申请类型需要哪些文件将有助于确保您在进行翻译之前拥有所有支持证据。
知道你需要翻译哪些文件
任何移民文件翻译工作的第一步都是了解你的申请过程需要哪些文件。 您的必要支持证据清单将取决于移民签证的类型。 移民途径的主要类型是:
- 基于家庭: 这些是发给当前美国公民的家庭成员和青少年卡持有人的,包括配偶、子女、兄弟姐妹、父母和寡妇/鳏夫。
- 以就业为基础: 这些证书根据您的技能,通过非凡能力或专业培训,分为各种类别。 它也可以因为在美国社区创造工作岗位投入了大量资金而被颁发。
- 基于多样性抽签: 这些是由居住在美国移民率低的国家的符合条件的个人随机选择的。
- 以人道主义为基础: 这些是发给难民或寻求庇护者以及虐待、贩运和犯罪的受害者的。
还有许多其他类型的移民途径和签证,每一种都需要其自身的翻译支持文件。 与移民律师合作或研究美国提供的资源 美国公民及移民服务局 (USCIS) 可以帮助您在获取移民文件翻译方面走上正确的道路。
是否需要认证的移民文件翻译?
USCIS 要求所有随附的翻译文件均由翻译人员证明完整和准确。 翻译人员还必须被认证为有能力将外语翻译成英语。 在没有认证翻译的情况下提交文件可能会造成代价高昂的延误,需要您提交更多证据,甚至导致申请被拒绝。
您需要移民翻译合作伙伴吗?
虽然通常允许您或您的家人证明您能够使用两种语言并翻译您的文件,但可能无法达到 USCIS 审查员的标准。 与熟悉 USCIS 格式标准和准确性期望的翻译服务合作有助于防止进一步的延误。
如有必要,翻译合作伙伴还将进行快速调整,如果您不确定为什么以某种方式翻译文档,还会提供支持的翻译推理。 与事务性翻译服务不同,翻译管理合作伙伴提供一致的跨所有文档的翻译。
例如,在申请基于工作的签证时,工作职位“software engineer”可以翻译为多种方式,包括“coder”、“systems developer”等。 如果标题没有始终如一地翻译,很容易使审阅者感到困惑,并且变得非常不方便解释。 翻译合作伙伴非常擅长处理复杂程度不同的工作。 以下显示了移民文件翻译项目的四个主要难度级别:

我们强大且创新的翻译管理系统
The Bureau Works 翻译管理系统旨在简化复杂的多语言项目,使其在处理多种语言对时特别有效。 凭借直观的界面和高级自动化功能,它为管理大量多语言和主题领域内容的团队优化了工作流。 该平台的集中式方法允许无缝跟踪,确保从头到尾的一致性、准确性和效率。
客户保留对项目时间表和资源的控制权,节省时间并降低成本。 使用 Bureau Works 翻译管理平台,管理多语言内容变得简单而集成,无论涉及多少种语言。