أكثر من 3,600 المشاريع
بصفتها شركة تكنولوجيا سريعة النمو، تتطلب Cloudflare شركاء ديناميكيين ومرنين وقادرين على التكيف مع حساسية الحالة.
Bureau Works استفادت من قاعدة بياناتها التي تضم أكثر من 36,000 مترجم من أجل ابحث عن المترجمون الذين ليسوا فقط على دراية بالتكنولوجيا ولكنهم أيضًا من عشاق Cloudflare.
سواء كان منشور مدونة أكثر عامية أو مقال دعم تقني أكثر، فإن المترجمين الذين هم من عشاق العلامة التجارية غالبًا ما يقدمون تكامل معلومات متفوق أثناء عملية الترجمة. تجاوز الكلمات والتعمق في النوايا، والمعاني، والسياق، والجمهور الديموغرافي.
في بعض الأحيان يكون من الضروري استخدام المصطلحات الفنية وأن تكون رسميًا. في أحيان أخرى، من الأساسي إبقاؤها بسيطة وسهلة الفهم. في بعض الأحيان، لا توجد ترجمات مباشرة للكلمات وغالبًا ما يمكن أن تصبح المفاهيم العامة ركائز رئيسية للعلامة التجارية. يتمكن الخبراء المتحمسون من تحفيز هذا الوعي إلى اختيارات نصية مثلى من أجل تقديم المحتوى الذي يتردد صداه بعمق مع الجماهير المستهدفة.
بالإضافة إلى التوظيف المحدد وبناء فريق مخصص، عملت Bureau Works بشكل وثيق مع Cloudflare لتقديم الحلول المحددة عند الحاجة، بدءًا من تحليل SEO إلى توطين التطبيقات وضمان الجودة والنسخ.
يظهر التزامنا بالنجاح والمرونة من خلال التقدير الذي نزرعه مع عملائنا. الأهم من ذلك، أنها تنمو وتتطور باستمرار.